Han confiado a la corriente la dirección de la barca.
他们让随波飘荡.
bote
Han confiado a la corriente la dirección de la barca.
他们让随波飘荡.
La pareja atravesó el arroyo en barca.
那对夫妇坐过了溪。
El patrullero interceptó un velero cargado de droga.
巡逻拦截了一艘载有毒品的。
En el lago del parque hay una lancha que usan para recoger la suciedad.
在公园的湖里有一只清理脏物的。
Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.
他弄丢了他唯一的一把桨,随波漂流。
¿Tienes alguna barca para alquilar?
你们有出租吗?
No es posible que paseen juntos por el río, la barca sólo tiene lugar para una persona.
他们不可能同时过河,只能乘一个人。
Por ello es importante atender con especial énfasis la problemática de la pesca artesanal brindándole apoyo financiero y facilitando la formación de capacidades, incluida la transferencia de tecnología.
重要的必须强调捕鱼的有问题,以便提供金融支助,并支助能力建设,包括转让技术。
El Perú desea reconocer la valiosa contribución de la pesca a la seguridad alimentaria y a la lucha contra la pobreza, y el rol que en esta materia cumple la pesca artesanal.
秘鲁认识到渔业对粮食安全和消除贫困的斗争所作的宝贵贡献,也认识到捕鱼在该领域发挥的作用。
El Sr. Morillas Gómez (Coordinadora Estatal de Asociaciones de Amigos del Pueblo Saharaui) dice que la situación se deriva del estancamiento económico que se registra en Marruecos desde hace 20 años y de los millones de dólares que han ido a parar a la construcción del muro, obra que corroe como un cáncer la economía marroquí, y esos dos factores, sumados a la ausencia de perspectivas de futuro en el país, impulsan a centenares de miles de jóvenes a poner en peligro su vida a bordo de frágiles embarcaciones para dirigirse hacia Europa.
Morillas Gómez先生(撒哈拉人民之友协会全国协调委员会)说,这种状况20来摩洛哥经济停滞所造成的,还有为修隔离墙耗费了数百万元,它像癌症一样侵蚀着摩洛哥的经济,迫使数十万轻人冒着生命危险乘坐经不起风浪的前往欧洲,因为在自己国家没有前途。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。