Quisiera citar el mensaje del Presidente con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.
我谨引证他声援巴勒斯坦人民国际日的来信。
citar
Quisiera citar el mensaje del Presidente con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.
我谨引证他声援巴勒斯坦人民国际日的来信。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
我担心的,正中,我们现有引号;我们引证了商定的内容。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪的法律论点让他留美国,我们就将为这一件极其严重的事件。
En el Pakistán se siguen denunciando casos en que se citan costumbres y prácticas o se tergiversa la religión para justificar actitudes indulgentes ante actos de discriminación contra la mujer.
巴基斯坦,引证习俗、惯和错误的宗教解读来纵容歧视妇女的行为的有关报道仍屡见不鲜。
Dos líderes de la organización que figuran igualmente en la lista, el jeque Hassan Dahir Aweys y Hassan Turki se citan como partes en esas transacciones con armas (véase el anexo VI del presente informe).
该组织领导人中上了清单的两个成员Sheikh Hassan Dahir Aweys和Hassan Turki被引证为这些军火交易的参与方(见本报告附件六)。
Teniendo en cuenta que la mayoría de los instrumentos y casos que se examinan en este documento ya fueron mencionados en estos u otros informes anteriores de la UNCTAD o en otros documentos citados, en este informe no se dan las referencias completas, salvo en algunos casos nuevos.
由于本报告所审查的大多数文书和贸发会议的这些或其他先前报告4 或引证的其他文件中已经提到,本报告不提供参考全文,一些新的外。
Como el Estado Parte no ha aducido circunstancias excepcionales que puedan justificar la restricción del derecho del autor a la libertad de circulación, el Comité considera que se violaron los derechos del autor con arreglo al párrafo 1 del artículo 12 del Pacto durante su arresto domiciliario, que fue ilegal y arbitrario.
5 鉴于缔约国没有引证任何外情况以说明限制提交人行动自由权的理由,委员会认为,根据《公约》第十二条第1款,提交人遭受本身即不合法的任意软禁期间,他的权利遭到了侵犯。
El Comité señala que la alegación del autor de que al principio estuvo detenido en una celda con 20 asesinos convictos en el cuartel de la Brigade mixte mobile no ha sido impugnada por el Estado Parte, que no ha aducido circunstancias excepcionales que puedan justificar el hecho de que el autor no estuviera separado de esos condenados para destacar su condición de persona no condenada.
3 委员会注意到,提交人关于混合机动旅旅部内,最初同20名判罪的谋杀犯关押一起的宣称未遭到缔约国的反驳,缔约国没有引证任何外情况说明缔约国为何未能将提交人与定罪犯分开关押,以强调提交人尚未被判罪者的身份。
A nivel internacional, un ejemplo de esos acontecimientos en materia de prevención del delito es la labor del programa Ciudades más Seguras del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD), con el apoyo de organizaciones internacionales y regionales como el Consejo de Europa, la Red Europea de Prevención de la Delincuencia, el Foro Europeo para la Seguridad Urbana, el Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad y otras instituciones de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal.
国际一级,联合国人类住区规划署(人居署)加强城市安全方的工作以及联合国毒品和犯罪问题办事处的工作都引证了预防犯罪方面的发展,这些发展也受到了国际和区域组织如欧洲委员会、欧洲联盟预防犯罪网、欧洲城市安全论坛、国际预防犯罪中心及联合国预防犯罪和刑事司法方网络的其他机构的支持。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。