Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强文化属。
pertenecer
Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强文化属。
A falta de una norma de atribución aceptable, la atribución de una firma deberá demostrarse.
在没有一条可以被接受属规则情况下,签名属理应成为一个需证明问题。
El proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas.
公约草案不涉及电子通属问题。
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente.
当前所有后处理厂基本上都属国有。
Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.
塞族共和国划分为不同地区,但是相关责任属实体一级。
La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.
监护权属问题是不依照父母婚姻状况决定。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
如果法律将推定属话,则属应当建立在一种可靠性标准之上。
La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma.
需找到属感是造就我们个人最强大力量。
El control de las exportaciones de armamentos franceses se define mediante un riguroso marco legislativo y reglamentario.
法国武器出口监测工作属一个严格立法和监管框架。
No hace falta introducir un “requisito de fiabilidad” como complemento de una norma de atribución inexistente.
提出一条“可靠性”补充并不存在属规则,是没有必。
Esta es nuestra comunidad.
这是他们属地,这是他们社区。
Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.
e. 列入文化主题和历史主题,造成公民属感、认同感和参与感。
El aumento del extremismo y el fanatismo, que no son exclusivos de ninguna religión o civilización, es motivo de gran preocupación.
极端主义和狂热主义并不具体属任何宗教或文明,但它们出现令人非常关切。
Puesto que la prueba de la identidad está relacionada con la cuestión de la atribución, la Comisión decidió no tratar este tema.
由于身份证明涉及属问题,因此委员会已经决定不应加以探讨。
En consecuencia competen a las Entidades, es decir las unidades federales, la concreta y especial obligación de organizar y administrar el sistema de educación.
从这个意义上说,教育体制组织和行政管理这一特殊而具体职责属实体,即联邦单位。
De conformidad con la Constitución de Bosnia y Herzegovina, todas las competencias en materia de organización de protección de la salud corresponden a las Entidades.
根据波斯尼亚和黑塞哥维那宪法,在保健结构安排领域里所有职能都属“实体”一级。
Por otra parte, el proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas, por tanto no hay necesidad de una prueba de fiabilidad.
但公约草案并不处理电子通属问题,因此不需进行可靠性检验。
La Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico necesita una prueba de fiabilidad debido a la norma general de atribución contenida en el artículo 3.
贸易法委员会《电子商务示范法》之所以需可靠性检验,是因为第13条中所含一般属原则。
En consecuencia será más apropiado, asociar esos acuerdos a la categoría de los tratados de amistad, comercio y navegación y otros acuerdos referentes a derechos privados, que es más amplia.
因此,此类协定将更恰当地属于更广泛、关于友好、通商和航海和其他有关私权协定一类。
En efecto, el “costo” estimado que se atribuye a las capturas accidentales incluye solamente el tiempo y el equipo necesarios para quitar esas especies de las redes, líneas y embarcaciones.
实际上,属于副渔获物估计“成本”只包括从鱼网、渔线和渔船上清除不需动物所需时间和设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。