Ello fortalecerá la credibilidad del Gobierno ante los agricultores.
这将提高政府在农民心中信誉。
parecer; juicio; criterio; opinión; memoria; mente
Ello fortalecerá la credibilidad del Gobierno ante los agricultores.
这将提高政府在农民心中信誉。
Los gobiernos tienen en general un conjunto amplio de objetivos económicos en mente cuando diseñan estrategias para explotar mejor estos insumos.
各国政府在设计利用这些资本最佳战略时,心中明显具有广济标。
La administración pública se revitalizará a los ojos del público al que sirve solamente cuando haya confianza entre el público y la administración.
只有在民众和政府之间建立起信任,公共行政才能在它所服务民众心中重新焕发活力。
En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇女心中,操持家务和养育儿女是其优先任务,是绝对隐秘事情。
Un consejo realmente eficaz en el cumplimiento de su responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales también debería ser considerado más legítimo por el conjunto de los Miembros de la Organización.
一个能切实有效地履行维护国际和平与安全首要责任安理,也应当是联合国广大员国心中较合理安理。
Pero no solamente eso; dije —y no hubo objeción a ello— que utilizaría la propuesta del Presidente anterior, ya que no estamos tratando de reinventar la rueda, como base de cualquier avenencia que tuviera en mente.
但不仅如此;我说过,而且没有人反对,我将使用一届主席提案,因为我们不打算另起炉灶,作为我心中折中,无论它是何种折中。
Muchos participantes se preguntaban seriamente hasta qué punto los intentos de reformar las Naciones Unidas eran un medio de institucionalizar las preferencias particulares de las grandes Potencias, como buena parte de lo que ocurría en las relaciones internacionales.
很多与者心中一个根本问题是,犹如国际上现存许多关系,大国在多大程度上企图借助革联合国使其某些喜好制度化。
Sean cuales sean las imágenes que permanecen durante más tiempo en las mentes de las personas que no se han visto directamente afectadas, cada uno de los atentados ha generado la misma tragedia para las víctimas y sus familias.
不管在没有受到直接影响人们心中存留时间最长是何种景象,每次袭击都给受害者及其家庭带来同样悲剧。
Plantea la posibilidad de cambiar a las Naciones Unidas para que dejen de ser una noción abstracta en las mentes de los jóvenes y pasen a ser una entidad genuina en las almas de incontables jóvenes de todo el mundo.
这样就可能从青年人心中把联合国由一个抽象概念转变为世界各地无数青年心中一个实实在在实体。
Las elecciones del 15 de diciembre pueden ser un momento decisivo para la legitimación del cambio político en la mente de cada uno de los segmentos de la sociedad iraquí, siempre que se preparen cuidadosamente y se lleven a cabo con éxito.
15日选举,如果得以成功筹备和举行,可在伊拉克社各阶层人民心中成为伊拉克政治转化合法化转折点。
Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.
与者还强调,联合国在各员国、特别是在美国心中形象和高度,对确定可能开展革广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义革话。
El objetivo de esta reorientación consiste en dar a las bibliotecas de las Naciones Unidas un mejor perfil y una mayor visibilidad, en su calidad de comunidad concatenada de facilitadores, y lograr que los funcionarios sean vistos como parte fundamental del equipo de trabajadores del conocimiento de la comunidad de las Naciones Unidas.
这一工作重点重新调整是提高联合国图书馆在公众心中地位,使它们能在网络化共同体中提供方便,其工作人员能被视为联合国知识工作者共同体基本团队成员。
El contraste entre los beneficios relativamente elevados de la IED en África y el nivel persistentemente bajo de las corrientes reales se consideran tanto una indicación de los errores en materia de políticas cometidos en el pasado como una idea aproximada de las posibles recompensas que esperan a la región si introduce políticas "creíbles" que alienten una mayor integración en la economía mundial y mejoren su imagen de buen gobierno a los ojos de las empresas internacionales.
非洲外国直接投资较高收益和持续实际流入量之间对照被认为是表明了过去政策错误,并且表明,如果非洲能够制定“可信”政策,鼓励更快与全球济融合并善其在国际企业心中管理形象,这一地区就可能得到怎样回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。