El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.
人口基金在所属各个地域司都开展了类似工作。
lo que está subordinado a alguien o bajo el mando de alguien
西 语 助 手El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.
人口基金在所属各个地域司都开展了类似工作。
Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.
同样,在联合国所属装备方面也面临艰巨挑战。
La comunidad del autor forma parte de las Primeras Naciones Mississauga.
1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的公民身份要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.
因此,其部队遵守所属外国指达的交战规则。
Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación.
如果一位副主席不能出席,他可指定他所属代表团的一名成员代为出席。
El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se demoró el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.
出现未用额的主要原因是特遣队所属装备延迟部署。
En el período sobre el que se informa, la tasa global de vacantes de la oficina fue del 14,5%.
在本报告所属期间,该厅的总体平均出缺率为14.5%。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率地,有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。
Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.
但是,虽然罗姆人实际上是他们所属的少数民族中人口最多的,但是他们的候选人却未能当选。
Estos nuevos productos químicos, junto con la categoría en la que han sido incluidos, se indican en el cuadro 1.
这些新的化学品及其所属类别载于表1。
Un ejemplo de ello es la gran civilización nómada de la estepa euroasiática de la que forma parte mi país.
我国所属的欧亚大草原的伟大游牧文明就是一个例子。
Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.
这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。
En esos casos, la entrega de esas existencias se ajustará en los reembolsos por el equipo propiedad de los contingentes.
这种情况发放的战略部署储存物资将在特遣队所属装备报销中加以调整。
Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Es importante no dejar de cumplir estas obligaciones ahora que los tribunales están en la fase final de su trabajo.
关于维持和平预算,非洲欢迎在偿还会员国的部队费用和特遣队所属装备方面有了显著的改善。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害者的家属和亲友表示慰问,并表达对他们所属国家的声援。
Las consecuencias presupuestarias de esta recomendación se considerarán durante el examen del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes.
将在工作组对特遣队所属装备进行审查期间考虑这一建议所涉预算问题。
Podrían tratar de buscar oportunidades en otras partes, pero la transición iba a ser muy difícil y volverían a su lugar de origen.
他们可能会去其它地方寻求机会,但会发现转变非常困难,然后又回到自己所属的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。