Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
detener; arrestar
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘捕者被捕之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前受拘捕者与已被判罪囚徒不加分隔。
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘捕了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织人员。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被拘捕。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女面前四度遭殴打和拘捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕况下逮捕提交人理由。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三有信众被拘捕及被控造成阻碍及袭警有。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
们是所有各类暴力受害者,其范围从杀戮、家庭成员被拘捕至日益贫困。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘捕被告,收集据和执行判决,法院需要得到各国协助与合作。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作现行机制,例如颁发欧盟拘捕令机制。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会注到,在该国,可以对任何人实行行政拘捕达15天之久,而这种拘留并不受到司法机监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串谋越狱事件八名监狱看守人员。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会注到被拘捕者联系律师机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后最初阶段。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 于指控免遭任意逮捕和拘禁权利受到侵犯问题,提交人是在没有拘捕况下被逮捕,这一点没有异议。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间不平等,因为检察官可能希望拘捕那些将受起诉人。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止进行绝食。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕况下被逮捕;和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由父母作为人经过发誓供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请依据是与指控人对质或进行盘问权利被剥夺,并声称在没有拘捕况下被逮捕并搜查房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘捕了这些网络37名成员,们企图恐吓我国公民并破坏我国稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。