Las visitas de las familias siguen siendo un grave problema.
家人探监仍然是个严重问题。
visitar a un preso en la cárcel
Es helper cop yrightLas visitas de las familias siguen siendo un grave problema.
家人探监仍然是个严重问题。
En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每次探监诉人都没有受到任何形式限制。
Ese mismo día, los padres del autor lo visitaron por primera vez.
c 同,诉人父母首次探监。
Además, su familia lo visita periódicamente.
此外,其家人能够定期探监。
Durante esas visitas, la vigilancia se relajaba por la entrada y salida de personas de la sala.
在探监过程中,由于经常有人进出房间,监督也会有所放松。
En segundo lugar, no deberían tenerse en cuenta las conclusiones extraídas por el Estado Parte de sus visitas porque se realizaron en circunstancias desfavorables.
第二,缔约国在其外交官探监之后做出结论是应该打折扣,因为探监是在不能令人满意情况下进行。
En el mismo período, el componente de policía civil de la Fuerza facilitó 11 visitas de familiares de turcochipriotas detenidos en el sur y 14 evacuaciones médicas del norte al sur.
在同期间,联塞部队民警部门协助被南方关押土族塞人家人进行11次探监,并协助从北方向南方进行14次医疗后送。
Según la Embajada, esas visitas han acabado por convertirse en una rutina y han tenido lugar en la oficina del director de la prisión, con una duración de 45 minutos como promedio.
15 瑞典大使馆说,探监已经逐渐成为种经常性活动,看望地点是典办公室,每次平均45分钟。
En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.
特别是因为探监时间过短,探望地点并不是实际关押诉人监,探监并不是私下进行,而且当时没有医生或者专家在场。
Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
大使馆工作人员在同埃及政府官员随后会议中提到了这个问题,埃及官员重诉人律师可以自由探监,没有任何限制。
Al parecer, el autor dijo a su madre que, después de la visita que le habían hecho en enero, le habían vuelto a aplicar descargas eléctricas, y que durante los últimos diez días lo habían mantenido en régimen de incomunicación.
据说,诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电休克,在过去10中他直遭到隔离监禁。
Pasando a la cuestión del seguimiento de la situación del autor después de su expulsión, el Estado Parte informa de que su situación ha sido objeto de seguimiento por la Embajada de Suecia en El Cairo, principalmente mediante una visita al mes aproximadamente.
关于诉人在被驱逐出境以后处境监测,缔约国说,由瑞典驻开罗大使馆负责监测,主要是通过大约每月次探监。
Debería valorarse el testimonio de los padres del autor porque, si bien sus visitas estuvieron vigiladas, no se grabó todo lo que se dijo, como suele ocurrir en las visitas oficiales, y el autor tuvo la oportunidad de intercambiar información delicada, en especial al despedirse de su madre.
应当重视诉人父母证词,因为虽然他们当时探监是受到监督,但是同官方组织探监通常情况样,并不是每个字都有记录,诉人还是有机会透露些敏感信息,特别是在同其母亲道别时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。