Actualmente los palestinos necesitan un permiso para residir o entrar en la zona de separación, lo que está agravando los problemas de acceso.
现在巴勒斯人须有许可证才能居住在缝区或进入缝区,这加剧了进入缝区的问题。
Actualmente los palestinos necesitan un permiso para residir o entrar en la zona de separación, lo que está agravando los problemas de acceso.
现在巴勒斯人须有许可证才能居住在缝区或进入缝区,这加剧了进入缝区的问题。
El OOPS ha seguido negándose a aceptar la implantación de un sistema de permisos para permitir el acceso de su personal local a la zona de separación, lo que ha ocasionado demoras y denegaciones de acceso.
工程处仍然拒绝受当地工程处人员须有许可证方能进入缝区的制度,导推延和不准许进入缝区。
Concretamente, en varias ocasiones se impidió a los equipos médicos del Organismo entrar en algunos enclaves situados en la zona de separación, como Barta'a Al-Sharqiya, alegando que los funcionarios locales carecían de los permisos necesarios.
特别是,工程处医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等一些缝区飞地,理由是当地工作人员没有许可证。
Según la información recabada por el Organismo, la barrera ya ha empezado a dificultar el acceso a las tierras, los servicios y los medios de subsistencia de gran número de refugiados palestinos que viven en la zona de separación o sus inmediaciones o en los aledaños de la barrera.
据工程处掌握的资料,隔离墙对居住在缝区或隔离墙附近地区的大量巴勒斯前往耕种土地、获得服务和生计已经造成不利影响。
En cuanto al gran número de palestinos que necesitan entrar en la zona de separación para llegar a sus tierras de cultivo, el OOPS ha observado que la concesión de permisos depende cada vez más de que la persona demuestre su propiedad de la tierra que de cuestiones de seguridad.
对需要进入缝区耕种土地的大批巴勒斯人来说,工程处所进行的监测表明,申领许可证的资格日益取决于土地拥有权的证明而不是安全考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。