El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新实。
describir; descripción
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新实。
Se describía a sí mismo como narrador y cuentista.
他将自己为一个的人。
Este diccionario es más bien descriptivo que prescriptivo.
这部词典重客观,不作主观随意叙。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.
实上,只有一种方式可以它们,只能将它们为三个障碍。
Proyecta la dirección que las Naciones Unidas deben tomar en el futuro.
它了联合国今后的方向。
Sólo nos dió una explicación descriptiva.
他只是给我们性的解说。
No se proporcionaron descripciones detalladas de las funciones asignadas a los puestos.
目前未接获关于所涉员额职能的详细。
Declara además que los recursos internos están agotados, como se ha indicado más arriba.
他说,如上所,国内补救办法已用尽。
Lo verdaderamente importante -apuntó la oradora- era cómo se definía un conflicto.
她指出,真正的问题是如何冲突的特征。
Entre las descripciones de los casos hay algunas en que las pruebas circunstanciales fueron insuficientes.
案例中还包括一些间接证据也不足的案例。
Varios testigos calificaron la situación de las mujeres detenidas de desesperante.
好几个证人被拘留妇女的处境十分悲惨。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须安全战线上的负面的发展。
El término semidiós se usa para describir la figura mitológica
半神半人是用神话人物。
Hubo quien señaló que las relaciones entre los miembros del Consejo eran complejas.
另外一些与会者则把安理会成员之间的关系为错综复杂。
He oído describir los resultados de esta cumbre de las Naciones Unidas como modestos.
我听到有人把联合国本次首脑会议的结果成有限的。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,了老挝的一个城市规划方案的详细例子。
¿Qué tipos de armas y municiones pueden adquirirse en el mercado de armas?
请通过军火市场提供的武器和弹药类型以及每种武器和弹药的价格?
En dos informes se considera al ROSELT un marco de cooperación adecuado.
在两份报告中,长期环境监测站网络被为适当的合作框架。
Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所的那样,都充满了真正的挑战。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词目前的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。