El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.
专家断言说油价将上涨。
afirmar; asegurar; aseverar
El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.
专家断言说油价将上涨。
Nadie se atreve a firmar que ella es una figura decorativa.
谁也不敢断言她只是一个装点门面的人物。
No es una opción viable, afirmó.
这是个不可行的计划,他断言。
Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.
,提交人断言,他是审判不公的受害者。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
En el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la afirmación anterior adquiere particular relevancia.
就《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)而言,上述断言具有特别重要意义。
No obstante, algunas delegaciones cuestionaron las dos opciones, y dijeron que ninguna de ellas era ideal por sí sola.
但是,有些代表团对这两个方案提出询问,断言两个方案都不是理想的独立方案。
En otras palabras, afirma que la comprensión y la práctica de la política debe conducirse bajo la égida de las preocupaciones culturales y éticas.
换句话说,它断言,要根据文化和伦理方面的考虑来理解政治和进行政治实践。
A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.
尽管势头不错,但断言有关人类住区的问题正在得到解决还为时过早。
Teniendo en cuenta los límites de las funciones que se le encomendaron, la Comisión no ha podido determinar con certeza el número de víctimas civiles en Darfur.
鉴于其内在职能的局限性,委员会无法确定无疑地断言达尔富尔地区有多少平民受害。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.
正如秘书长所断言的,如果不采取行动,像图瓦卢这样的小岛屿发展中国家将为其他国家的行动付出更加痛苦的代价。
Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.
最后,该国政府有关迄今为止严格按照法律对赵岩执行程序的笼统断言,工作组认为并不可信。
Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.
除了利用模糊、没有来源的断言这种暧昧做法外,事实上,具体指控本身也无助于支持报告的论点。
Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.
而且,叙利亚谴这一事件,并断言这一事件的实施者在当前这种局势下行事,只是为了通过行动为以色列的目的服务。
Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.
然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界的青年既带来机会也带来风险。
Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.
当讨论到核威慑的概念有可能适用于外空时,有人十分坚定地断言,进行这种比较没有任何根据。
Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".
但是,我觉得务必声明自己不能支持该段最后一句的断言,即委员会`考虑到该情况的特殊性。
Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.
没有收到可供其据以这么做的任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进办理本案的工作质量,也无法增强其推理内容的权威性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。