El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
人口购买力日趋,致使公务员接连不断罢工。
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
人口购买力日趋,致使公务员接连不断罢工。
A pesar de que se han puesto en marcha actividades en los planos internacional, regional, nacional y en muchos casos local, hay indicios de que el problema de los desechos marinos sigue agravándose.
尽管国际、区域和国家级别并多次地方级别做出努力,但情况显示海洋垃圾问题日趋。
Existe como consecuencia una caída a largo plazo de las cifras de natalidad en Bosnia y Herzegovina, debido al aumento de la pobreza, por lo que se ha acuñado en nuestra sociedad la expresión "feminización de la pobreza".
此,由于波斯尼亚和黑塞哥维那境内日趋的贫困状况,长期以来出生率数字下降,我们的社会中构成了这样的一句术语“贫困的女性”。
El desempleo generalizado y los obstáculos al acceso de la asistencia humanitaria provocaron un aumento de las tasas de pobreza y el empeoramiento de las condiciones de salud y nutrición de la población en general y de los refugiados en particular.
失业者众多以及对人道主义通道设置种种障碍导致广大民众、特别是难民日益贫困,健康和营养状况日趋。
Como consecuencia de la ocupación, alrededor de 1,4 millones de palestinos (el 40% de la población) padecen inseguridad alimentaria, al tiempo que los puestos de control y los toques de queda han entrañado un empeoramiento de la situación en materia de salud pública, ya que obstaculizan el acceso a la atención médica.
由于占领,有140万巴勒斯坦人(占人口的40%)食不果腹,检查站和宵禁导致公共健康形势日趋,为检查站和宵禁妨碍人们去治病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。