Ha habido mucha animación en el mercado.
市场上一片热闹。
aspecto; estado
西 语 助 手Ha habido mucha animación en el mercado.
市场上一片热闹。
La puesta de sol es un espectáculo siempre nuevo.
日落是一种变化万千的。
Se ve por todas partes un ambiente de prosperidad.
到处都是一派欣欣向荣的.
La cima de la montaña ofrecía una vista tan espectacular que me quitó el aliento.
山顶的壮几乎让我停止了呼吸。
El mercado muestra un aspecto próspero.
市场一片繁荣。
Los campos de Darfur no son las únicas escenas de destrucción.
不仅达尔富尔的农村地区是一片荒凉。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Las imágenes de destrucción que dejó el huracán Katrina les resultan muy familiares a muchos pequeños Estados insulares en desarrollo.
许多小岛屿发展中国家十分熟悉“卡特里娜”飓风造成破坏的。
A pesar de este mensaje, nuestros detractores y quienes no nos quieren bien han dado una visión falsa de hambruna en masa.
尽管我做了这种表示,那些贬低我国的人和对我国不怀好意的人一直在描绘一种虚假的大规模饥饿。
En el período actual, las personas aún recuerdan, y muy intensamente, las consecuencias de la destrucción causada por la guerra, especialmente en las zonas rurales.
现在,人仍然十分清楚地记得战争破坏后的情,特别是乡村的。
Los científicos coincidían en general en que el panorama futuro era desconcertante, no sólo para los países en desarrollo, que eran los más vulnerables, sino para todos los países.
科学家普遍为,未来的是令人不安的,这不仅对最为脆弱的发展中国家来说是如此,而且对所有国家来说均如此。
Ese sombrío panorama se agrava aún más con el aumento considerable del número de acusaciones de mala conducta sexual contra personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
对联合国维持和平人员性行为不端的指控数量大幅度上升,进一步加重了这种暗淡的。
Las imágenes han sido aleccionadoras, puesto que nos hemos dado cuenta de que incluso a los más grandes y fuertes de nosotros les cuesta recuperarse de una fuerza de la naturaleza tan destructiva.
这种可使我清醒过来,因为我到,即使是我之中最大和最强大的国家,也必须奋力对付与从这种破坏性自然力量中复原所相关的重重困难。
De conformidad con la información recibida, la evolución reciente esboza una imagen inquietante: cada vez hay más mujeres procedentes de la República Popular Democrática de Corea entre los recién llegados a numerosos países.
根据收到的资料,最近的趋势展现出令人不安的:新近到达许多国家的难民中来自朝鲜的妇女所占比率日益增加。
No obstante este panorama positivo, a lo largo del año se vivió una atmósfera de crisis social y humanitaria prolongada, acompañada por una intensificación del conflicto, la continuación de la construcción del muro y una persistente crisis fiscal.
然而,在这一积极的背后,持久的社会和人道主义危机气氛持续了一整年,其间,冲突不时加剧,隔离墙修建持续进行,财政危机挥之不去。
De conformidad con la información recibida, la evolución reciente esboza una imagen inquietante: cada vez hay más mujeres procedentes de la República Popular Democrática de Corea entre los recién llegados a numerosos países, según se examina más adelante.
根据收到的资料,最近的趋势展现出令人不安的:就如下面将要讨论的,在新近到达许多国家的难民中,妇女所占比率日益增加。
Sean cuales sean las imágenes que permanecen durante más tiempo en las mentes de las personas que no se han visto directamente afectadas, cada uno de los atentados ha generado la misma tragedia para las víctimas y sus familias.
不管在没有受到直接影响的人心目中存留时间最长的是何种,每次袭击都给受害者及其家庭带来同样的悲剧。
La violencia y la intimidación contra los civiles han alcanzado niveles de brutalidad aborrecibles pero, sin excepción alguna, aun las imágenes más aterradoras han perdido su capacidad de escandalizar y conmocionar a medida que se van repitiendo los actos de barbarie.
针对平民的暴力和恐吓令人憎恶,极端残忍,但是,随着野蛮行径不断重复发生,即便最令人恐怖的也不可避免地失去了优势和震撼力。
Aunque las tasas de desempleo reflejan el sombrío panorama existente, las cifras de empleo ponen de manifiesto la resistencia de la economía y la cohesión social del pueblo palestino, que impidieron que se produjera un desplome total ante condiciones tan devastadoras.
尽管失业率反映出了一种凋敝的,但就业数字揭示了经济的韧性和巴勒斯坦人民的社会粘着力,面对灾难性的局面它防止了彻底崩溃。
Esto ocurriría si las electrizantes imágenes de televisión que nos muestran la agonía que actualmente viven las víctimas del Katrina pudieran encender en todos los países y en todas las personas la conciencia de que todos tenemos el deber común de ocuparnos de nuestros hermanos.
如果在电视机上看到的有关卡特里娜飓风受害者正在经历的苦难的引人注目的可以使所有国家和各国人民到我所有人都承担着对我的兄弟姐妹的保护责任,这种情况就能够出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我指正。