No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.
他从不放松在各方面更快进步的努力。
No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.
他从不放松在各方面更快进步的努力。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。
La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.
如果对地震地区进行即时卫星观测,本可以更快地对度做出评估。
Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.
东亚东南亚许多经济体的企业正在通过对外直接投资更多、更快地走向国际化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告事件分级是通过万维网进行的、标准化的简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.
尽管存在一些问,但我们现在是否能够确保更快地执行这些先前的原则协定?
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地培训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克的安全负起全面责任。
Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.
此外,基于成果的联合国发展援助框架比其他各种基金、方专门机构的国家方发展更快,会逐步取代它们。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.
关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果更快地达成协商一致而牺牲质量功用。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.
关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果更快地达成协商一致而牺牲质量功用。
Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.
在联合国成立60年之后,我们生活在一个速度更快的世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。
Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得更快更实质性进展,实现全面发展目标。
La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.
令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大会一贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法更快地解决序性问,也没能达成协商一致的结果。
Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.
在雇用公务员方面,提高灵活性自由抉择的空间可以更快地雇用并更有效地确定合适人选。
Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.
成员国、联合国系统各组织以及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度更快。
El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.
与陆地生物相比,在海洋生物微生物中发现新的具有潜在药理作用的物种产品的速度更快。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.
此外,发达国家的人口老龄化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.
与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,一整套统一的相对较高的保护标准能促进创造性发明,吸引外国投资,并鼓励更快的技术转让。
A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.
儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家方更快、更灵活地回应国家一级产生的各种需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。