Esta seta es comestible,pero cuidado con aquella que es venenosa.
这蘑菇可食用,但要注意有毒的。
Esta seta es comestible,pero cuidado con aquella que es venenosa.
这蘑菇可食用,但要注意有毒的。
La harina de la cizaña es venenosa.
毒麦的粉末有毒。
Sólo se conceden licencias para estas actividades.
这些目的包括制药、研究和临床应用,以及与防护有毒化学品有关的目的。
Las madres lactantes no pueden trabajar con plomo y sus compuestos tóxicos, ni en trabajos subterráneos.
不得要求哺乳期妇女在带有铅和有毒复合物的环境和地下环境中工作。
Es muy fácil que un vertimento tóxico nuclear sirva de arsenal para los terroristas cuando buscan armas de destrucción en masa.
有毒的核倾弃场很容易成为恐怖分子寻找大规模杀伤武器的武库。
Esa ley prohíbe la producción, el almacenamiento, el uso o la transferencia de productos químicos tóxicos para su empleo como armas químicas (artículo 14.3).
该法禁止生产、储存、使用或转移用于化学武器的有毒化学品(第14.3条)。
Además, intensificó los efectos de los desechos nucleares y tóxicos ilegalmente vertidos a lo largo de la costa de Somalia, cuestión que entraña connotaciones jurídicas y morales.
海啸还加重了在索马里海岸线上非法倾弃的核废料和有毒废料的影响,而倾弃废料一既有法律含义、又有道德含义的问题。
También se sanciona el transporte y el tránsito a través de las fronteras del Estado de productos químicos tóxicos para su empleo como armas químicas (artículos 15.3 y 17.2).
运输或经过国家界转口用于化学武器的有毒化学品,也应受到惩罚(第15.3条,第17.2条)。
En virtud de estas disposiciones, un organismo de aduanas y un servicio aduanero de control sanitario controlarán el transporte de productos químicos tóxicos a través de las fronteras del Estado.
这些法令规定,海关部门和海关卫生管制部门应管制有毒化学品的跨界运输。
También debe continuar prestando asistencia técnica para las actividades nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y para los proyectos destinados a eliminar los residuos peligrosos y las emisiones tóxicas con ayuda de nuevas tecnologías.
它还应继续供技术援助,促进各国努力实施《关于持久有机污染物的斯德哥尔摩公约》和旨在利用新技术消除危险废物和有毒排放物的项目。
En el caso San Mateo (2004), la Comisión aceptó la adopción de medidas cautelares para proteger los derechos a la vida y a la salud de la comunidad indígena afectada por residuos tóxicos resultantes de actividades mineras en el Perú.
在圣马特里奥一案中(2004),委员会受理了为保护秘鲁受采矿有毒废物影响的一土著社区的生活和健康而采取预防措施的请求。
La posibilidad de que se produzca una liberación de sustancias químicas tóxicas por parte de terroristas ha dado lugar a un creciente interés por parte de los Estados partes de la Convención en la aplicación del artículo X de la Convención.
恐怖主义分子放释有毒化学物质的可能,了《公约》缔约国执行《公约》第十条的兴趣。
Muchas de las personas que viven en la pobreza tienen sistemas inmunológicos debilitados, lo que las hace más vulnerables a enfermedades causadas o exacerbadas por sustancias tóxicas, y muchas carecen de los conocimientos sobre la presencia de estas sustancias en su medio.
许多处于贫困状态的民众的免疫系统会因此而被削弱,从而使他们更容易受到因有毒物质所引发的或进一步加剧的疾病,因为他们对其所在社区存在有毒物质的情况缺乏了解。
Los desechos radiactivos se acumulan constantemente en todo el mundo, en los sitios donde están emplazados los reactores nucleares, y no existen planes para impedir la liberación de material cancerígeno en la biosfera, donde esos desechos pueden contaminar la cadena trófica para siempre.
全世界的反应堆逐渐累积了放射废物,没有一家工厂制订了防止向生物圈排放有毒致癌物的计划,这种废物将在生物圈里逐渐污染食物链。
El Gobierno es consciente del problema que representan los efectos negativos de los productos químicos tóxicos de uso agrícola para la salud de las mujeres y está colaborando con el Departamento de Medio Ambiente a fin de tomar las medidas necesarias a ese respecto.
政府认识到了有毒的农用化学品对妇女健康具有消极影响这问题,因此目前正在与环境部合作在这方面采取必要措施。
La contaminación por desechos militares tóxicos, sobre todo por uranio agotado, es un grave problema en Vieques y el proyecto de resolución tendría que exigir que el Gobierno de los Estados Unidos se hiciese cargo de la totalidad de los gastos de la descontaminación.
包括贫铀在内的有毒军事废物所产生的污染别克斯岛的一严重问题,决议草案应请美国政府全面支付净化费用。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要的中层海和海底生物分类群对浓度二氧化碳的敏感有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区结构和生物多样的改变程度,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女在压环境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其在带有铅和有毒复合物的环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
A medida que se acotan mejor las tecnologías de explotación minera y las tasas y pautas de liberación, los estudios de procesos para hacer frente a los efectos de concentración de nutrientes y tóxicos de las liberaciones producidas por la explotación minera serán fundamentales para evaluar las amenazas a la biodiversidad de la columna de agua.
随着开矿技术、排放速度和排放形态得到更好的控制,必须进行开采工序的研究,研究在开采排放中营养物质和有毒物质含量的影响,以便评价对水体中生物多样的威胁。
Según el Irán, los daños se debieron a: a) los efectos directos de las mayores cantidades de contaminantes transportados por el aire, como el dióxido de azufre (SO2), los óxidos de nitrógeno (NOx), el ozono y los hidrocarburos aromáticos policíclicos; b) las infecciones producidas en las hojas, principalmente por la lluvia negra; y c) la "infección" del suelo por la deposición de metales pesados e hidrocarburos tóxicos.
伊朗认为,损害来自(a) 空气传播的污染物数量增加直接造成的影响,例如,二氧化硫、一氧化氮、臭氧以及多环芳烃;(b) 叶子受到影响,主要由于黑雨;(c) 由于重金属和有毒的碳氢化合物沉降使土壤受到“感染”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。