La dependencia recibe informes mensuales de inversión y posiciones de cobertura del PNUD.
该单位将从开发计划署收到投资和套头交易状况报告。
La dependencia recibe informes mensuales de inversión y posiciones de cobertura del PNUD.
该单位将从开发计划署收到投资和套头交易状况报告。
Se están examinando mensualmente las cuentas por cobrar.
目前正在进行对应收款审查。
Durante el primer año de funcionamiento, las visitas mensuales aumentaron más de 2,5 veces.
在网站运行第一年中,用户浏览增加超过2.5倍。
Sobre la base de los gastos mensuales proyectados, la ejecución del Plan podría continuar hasta mayo o junio.
因此,根据预测支出,计划执行可延续到5或6。
La OCDE difunde el índice de producción industrial de los Estados miembros en sus publicaciones, como Main Economic Indicators que se publica mensualmente.
经合组织通过其《主要经济指数》等出版物发布会员国工业生产指数。
El 22 de febrero el Consejo de Seguridad celebró su reunión mensual de información, seguida de consultas oficiales, sobre la situación en el Oriente Medio.
22日,安全理事会举行了一次公开通报会,接着举行了关于中东局势非正式磋商。
Hubo ligeros aumentos de los subsidios para alimentos, ropa, hogar, personal y vivienda y se introdujo un nuevo subsidio para transporte, de 20 dólares mensuales.
食品、衣物、住户、个人和住房津贴均略有增长且新入了20加元交通津贴。
El tipo de cambio de las Naciones Unidas para cada mes se fija el último día del mes anterior, y permanece válido durante todo el mes.
联合国汇率按照上最后一天汇率而定,并整不变。
Será posible, gracias a la información que se obtenga, evaluar los resultados concretos de la ENCLA, cuyo objetivo 17 prevé la publicación de estadísticas mensuales al respecto.
根据分析所得数据,就可能评估全国打击洗钱战略具体成果,其目标17将公布有关这项问题统计数字。
En el palacio de Ledra siguieron celebrándose reuniones mensuales periódicas entre los líderes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas, bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia.
在斯洛伐克大使馆主持下,希族塞人和土族塞人政治领导人定期会议继续在莱德拉宫举行。
A partir de la decimocuarta semana de embarazo, las futuras madres con ingresos familiares netos inferiores a 21.000 dólares tienen derecho a percibir una prestación económica máxima de 81,44 dólares mensuales.
从怀孕第14周起,家庭净收入低于21 000加元孕妇就有资格获得最高81.44加元财政。
El sistema no permite a los miembros acceder a la aportación del Organismo (es decir el 15% del salario mensual de cada uno de los miembros que aporta el OOPS).
这种融资机制不允许成员支取工程处缴款(即近东救济工程处缴纳其成员薪15%款项)。
No siempre se presentaban resúmenes mensuales de la situación de servicio y, por lo tanto, no había ningún control que garantizara que las modificaciones de la nómina fuesen completas y exactas.
任职状况简要报告并非总是提交,因此,没有实行控制来确保薪给单修订完整性和准确性。
Este complemento consiste en una ayuda extraordinaria a las familias con hijos de bajos ingresos, que se añade al pago mensual que ya reciben con arreglo al CCTB (véase el informe anterior).
国家儿童补充通过提高有子女低收入家庭根据加拿大育儿减税补助体系(见以前报告)得到付款,为他们提供额外支助。
Será un reto y una oportunidad convencerlos para que sigan contribuyendo al UNICEF y apoyando nuestros programas de desarrollo de largo plazo convirtiéndose en donantes mensuales con aportaciones regulares a los recursos ordinarios.
但是,不让这些捐款人离开儿童基会,使其成为提供经常性资助定期捐款者,支持我们长期发展方案,乃是一个挑战和机会。
Además, destacó que en los tres últimos meses la Misión no había recibido informes mensuales sobre las multas de estacionamiento impuestas a los miembros de la Misión y preguntó el motivo de ese silencio.
他还着重提到,在过去三个里,其代表团没有收到给代表团成员所开罚单报告,他想知道这是为什么。
En el caso de las fluctuaciones del tipo de cambio, los ajustes de costos actualizan las previsiones anteriores sobre la base de los tipos operacionales reales mensuales en el país en el que se realizan las operaciones.
就汇率波动而言,费用调整根据业务所在国实际适用汇率对先前假定进行更新。
El titular del puesto en la Dependencia de Nómina se encargará de la preparación mensual de la nómina del personal de contratación nacional, los honorarios de funcionarios individuales y las órdenes de pago mensuales del personal de contratación internacional.
任职人员将在薪股负责准备所有当地工作人员薪、所有工作人员个人规费和国际工作人员按付款指令。
Además, la UNOPS presenta al UNFPA informes mensuales sobre la marcha de las actividades relacionadas con los nombramientos de duración limitada que forman parte del informe mensual sobre el personal que la División de Recursos Humanos presenta al personal directivo superior.
此外,项目厅向人口基提出关于限期任命人员状况报告,该报告则又成为人力资源司向高级主管提交工作人员编制报告一部分。
Pasando a la cuestión del seguimiento de la situación del autor después de su expulsión, el Estado Parte informa de que su situación ha sido objeto de seguimiento por la Embajada de Suecia en El Cairo, principalmente mediante una visita al mes aproximadamente.
关于申诉人在被驱逐出境以后处境监测,缔约国说,由瑞典驻开罗大使馆负责监测,主要是通过大约一次探监。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。