En el anexo D se presenta una fotocopia del artículo pertinente de esa ley.
有关节的影印件附后,并注明为附录-`D'。
dar clara indicación
En el anexo D se presenta una fotocopia del artículo pertinente de esa ley.
有关节的影印件附后,并注明为附录-`D'。
En el anexo A se presenta una fotocopia de los artículos pertinentes de esas leyes.
该两法的有关部分的影印件附后,注明是附件-“A”。
Aun si las personas fallecidas no son excluidas de la lista, su fallecimiento debe hacerse constar en ella.
即便死亡者没有从清单上除名,也应在清单上注明其死亡。
El acuerdo de "alquiler de permiso" presentado para demostrar que el reclamante era el propietario efectivo de la empresa no tiene fecha y parece nuevo.
用证实索赔人对有关企业的使用所有权的“许证租赁”协议未注明日期,看来是新的。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用证没有期此种文件的详细程度注明采购的货物。
Para determinar la fecha de iniciación del descanso prenatal retribuido, la trabajadora tendrá la obligación de presentar al empleador un certificado medico en el que conste la fecha probable del parto.
为确定产前休假的具体开始日期,怀孕工须向雇主出具医院证明,注明计分娩日期。
Las propuestas de designación de una zona especialmente sensible que se presenten a la OMI deben ir acompañadas de una propuesta de las medidas de protección conexas, con el fundamento jurídico de cada una de las medidas indicadas.
在向海事组织提交特别敏感海区,应附有相关保护措施(APM)的提案,并注明每一措施的法律根据。
En el pasaporte para extranjeros se pondrá una etiqueta adhesiva que indique la existencia de un permiso de residencia que autorice al extranjero no sólo a residir en la República de Eslovenia, sino también a cruzar la frontera sin limitación.
外侨所持护照上的贴纸注明了前发的居留许证——这个证使其不仅能够在斯洛文尼亚共和国居住,并容许其无限次地出入境。
El Gobierno de México controla por otra parte estrictamente la producción, importación y almacenamiento de armas de fuego, que se marcan durante su fabricación, o sobre las cuales figuran visiblemente, cuando son importadas, el nombre y la dirección del importador.
此外,墨西哥政府对枪支的生产、进口和存仓实行严格管制,生产必须对枪支做标识,进口必须在枪支上注明进口商的姓名和地址。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participará, y que adjunten currículos que incluyan la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
各代表团提交所推荐的专家人选——并注明参加的小组,及关于所提人选的具体专长和经历的简历。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participarán, y que adjunten currículos que incluyan la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
各代表团提交所推荐的专家人选——并注明参加的小组,及关于所提人选的具体专长和经历的简历。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participarán, y que adjunten currículos en que se indique la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
各代表团提交所推荐的专家人选——并注明参加的小组,及关于所提人选的具体专长和经历的简历。
Además, dos de las nueve reclamaciones no resarcibles por pérdidas C8-comerciales fueron examinadas individualmente con arreglo a la metodología establecida de la categoría "C" ya que los reclamantes no indicaron en sus formularios de reclamación que sus empresas estuvieran situadas en el Iraq o en Kuwait.
此外,根据确定的“C”类方法,对9件不具赔偿性的C8-商业损失索赔中的2件进行了逐个审查,因为索赔人在索赔表上未注明公司位于伊拉克或科威特。
Cuando la topografía lo permita, el punto de inflexión se identificará con tres hitos, uno en cada orilla del río que fluye al otro y el tercero en la orilla de este último, enfrente de la confluencia, y se marcarán las distancias entre los hitos y el punto de encuentro.
如果地形允许,应当三个界碑来确定转弯点,即在注入河的两岸各设立一个界碑,并在接受河背对汇流处的一岸设立第三个界碑,并注明每一个界碑同汇合点的距离。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta a continuación la lista de los asuntos que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad, con referencias entre paréntesis a las relaciones sumarias anteriores que se han publicado con respecto a la consideración de cada asunto.
秘书长依照安全理事会暂行议事规则第11条,提出下列安全理事会目前处理中的项目清单,并在括弧中注明前就每一项目审议情况所印发的简要说明。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。