En los mares polares, la diversidad es menos del 50% que en las zonas tropicales o subtropicales.
在极地,多样性比热带或亚热带地区少50%以上。
espacio marítimo
En los mares polares, la diversidad es menos del 50% que en las zonas tropicales o subtropicales.
在极地,多样性比热带或亚热带地区少50%以上。
Se seguía practicando la pesca ilegal en gran escala frente al extenso litoral no protegido de "Puntlandia".
“邦特兰”无人看守很长岸内大规模非法捕鱼情况还在继续。
La única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas.
唯一看似可信原因是这种风暴形成热带来热。
Los países de la AELC también concluyeron acuerdos de libre comercio con otros muchos países, comprendidos algunos países en desarrollo.
欧洲自由贸易区国家许多其他国家缔结了自由贸易协定,包括一些发展中国家。
En la zona marítima entre la línea de base y la costa, denominada “aguas interiores”, el Estado ribereño goza de soberanía absoluta.
基线和岸之间称为“内水”,沿国在此拥有绝对主权。
Durante la misión, el Experto independiente sobrevoló las zonas costeras en la región de "Puntlandia" y pudo detectar barcos extranjeros en aguas somalíes.
专家在视察期间飞了“邦特兰”地区,并看到水面上外国船只。
Tiene un subsistema para la alta mar que permite mejorar los pronósticos meteorológicos y climáticos y un subsistema costero para las aguas costeras.
系统有一个旨在进天气和气候预测开阔大洋子系统,以及一个用于沿沿子系统。
Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.
卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常上一路咆哮,达到巅峰。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
世界所有都可见到洋垃圾—不仅在人口稠密区,而且在离明显垃圾源地方。
Como los desechos marinos se encuentran en todos los mares del mundo, el proyecto se centraría en primer lugar, a título experimental en determinadas regiones particularmente afectadas.
由于世界所有都可见到洋垃圾,因此提议项目将首先集中处理受影响最大试点区。
Aceptamos la aplicación de las normas del derecho internacional pertinentes, reconocidas expresamente por los Estados, relativas a las zonas marítimas cubiertas por las zonas libres de armas nucleares.
我们同意得到各国明确承认相关国际法规则适用于无核武器区涵盖。
El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.
区特有性主要体现在物种层次上,显然,许多沟物种是从附近近亲衍生而来。
En el hemisferio sur se han encontrado ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías en los montes submarinos al sur de Tasmania y alrededor de Nueva Zelandia.
在南半球,发现了与塔斯马尼亚以南和新西兰周围山有关系冷水珊瑚生态系统。
La Comisión Mixta ha podido obtener contribuciones voluntarias para financiar los gastos relacionados con el trabajo de dos asesores militares y un asesor jurídico en materia de frontera marítima.
联合委员会不断收到自愿捐助,用来负担边界问题两名军事顾问和一名法律专家工作经费。
El pueblo y Gobierno argentinos asignan una gran importancia y prioridad a la recuperación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.
阿根廷人民和政府对收回马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围给予高度优先重视。
El Reino Unido ha adaptado una nueva medida que constituye una forma de disposición ilícita y unilateral a largo plazo de recursos pesqueros en los espacios marítimos circundantes a las Islas Malvinas.
联合王国通过一项新措施是对马尔维纳斯群岛周边水产资源单方面采取一种长期非法支配办法。
En términos generales, la mayor diversidad de especies se encuentra en las zonas subtropicales, seguida de la región del cinturón ecuatorial, para luego registrar un marcado descenso después de la zona de transición.
总体来讲,亚热带物种多样性最高,然后是赤道带,在过渡层以后明显下降,而两极生物多样性不及热带和亚热带50%。
La conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad en las zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional ocupó un lugar destacado en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes.
国家管辖范围以外生物多样性养护和可持续利用是缔约方会议第七次会议讨论一个重要问题。
Uno de los cuatro puntos del orden del día de esa reunión estuvo relacionado con la posibilidad de cooperar en la creación de zonas marinas protegidas en zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
会议四个议程项目之一是关于在国家管辖范围以外合作设立洋保护区各种选择。
El Ministro también declaró que la Oficina de Relaciones Exteriores del Reino Unido había financiado recientemente la adquisición de una embarcación para el patrullaje de las aguas de las Islas Vírgenes Británicas con objeto de combatir la inmigración ilegal28.
该大臣还说,联合王国和外交和联邦事务部最近出资购买了一艘巡逻艇,协助在英属维尔京群岛巡逻,以对付非法移民问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。