Los residuos y partículas del depurador deberán ser eliminados fuera de la instalación.
将需要在场址外对产生于清洗器的残留微粒进行处置。
lavar; limpiar
Los residuos y partículas del depurador deberán ser eliminados fuera de la instalación.
将需要在场址外对产生于清洗器的残留微粒进行处置。
Mi madre no me deja comer moras porque, si me mancho, es muy difícil de lavar.
我妈妈不让吃桑葚,因为如果我把它弄到衣服上很难清洗掉。
Pero, de manera trágica, el mundo aún sufre los males del genocidio y la depuración étnica.
但可悲的是,当今世界仍饱受灭绝清洗之苦。
La depuración ha continuado, llevada a cabo por terceras fuerzas, y no se le ha puesto fin.
清洗仍在,第三方面部队展开,并未被制止。
Convenio sobre el blanqueo, la localización, la incautación y el decomiso del producto del delito
《关于犯罪收益的清洗、搜查、扣押没收问题的公约》。
Se extraen los PCB de estos materiales mediante un agente de lavado hidrocarburado, tal como el decano.
可使用诸如葵烷等碳氢清洗剂把多氯联苯从这些材料中提取出来。
Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.
所产生的水汽将视所涉污染的性质需要进行凝结或清洗处理或作其他进一步的处理。
Es posible recurrir al lavado con disolventes para eliminar COP de equipo eléctrico, como condensadores y transformadores.
溶剂清洗办法可用于去除诸如电容器变压器等电器设备中的持久性有机污染。
Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.
它申明了我们保护人民免遭灭绝清洗的集体责任等各项重要原则。
Depuración étnica y expulsiones generalizadas fueron los términos utilizados por varios testigos palestinos para describir su lamentable situación.
`裔清洗'`野蛮驱逐'是几名巴勒斯坦证人描述自己的悲惨状况时所用的词。
Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.
此项行动的重要意义在于,在发生清洗灭绝时,人们必须采取行动。
En Abjasia cientos de miles de personas fueron objeto de desalojos forzosos de sus hogares, expulsiones en masa y depuración étnica.
在阿布哈兹,几十万人被以武力逐出家园,深受集体驱逐裔清洗之害。
Hassan II se encargó después de una planificada depuración étnica, la invasión de su territorio y el saqueo de sus recursos naturales.
哈桑二世随即进行了清洗,入侵领土,掠夺它的自然资源。
El programa preveía también medidas eficaces destinadas a prevenir la utilización de las instituciones financieras de Ucrania para blanquear el producto del delito.
该方案还规定了有效措施,以防止乌克兰金融机构被用于清洗犯罪收益。
El mundo tiene el deber de reaccionar con el fin de prevenir el genocidio, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad.
世界有责任作出回应,防止灭绝罪、清洗罪危害人类罪。
Conviene examinar principalmente la penalización del blanqueo del producto del delito, de la corrupción y de la participación en un grupo delictivo organizado.
主要研究内容为,实施对清洗犯罪所得、腐败参加有组织犯罪集团的刑事定罪。
La limpieza del departamento es una labor extremadamente importante y delicada que pone en peligro la propia vida de nuestro nuevo Director General.
清洗这同谋现象是极其重要棘手的工作,会危及新任警察局长的生命。
Entraña asumir la responsabilidad nacional y colectiva de actuar en casos de genocidio, depuración étnica, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
它使我们必须承担起国家集体的责任,在灭绝、清洗、战争罪行对人类的犯罪的情况中采取行动。
Acogemos con gran beneplácito que se refrende la “responsabilidad de proteger” a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra y la depuración étnica.
我们强烈欢迎认可保护人口免遭灭绝、战争罪行清洗的“保护责任”。
El Iraq sabía perfectamente que existía la posibilidad de que los inspectores extrajeran muestras e intentaron eliminar cualquier rastro del agente descontaminando las instalaciones.
伊拉克完全了解视察员可能取样,它对有关设施进行全面清洗,设法消除任何制剂的痕迹。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。