Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们脸上露出紧张和焦虑情绪。
Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们脸上露出紧张和焦虑情绪。
Además, otros 14.600 cuidadores aprendieron técnicas para detectar los signos de estos problemas entre los niños y brindarles un apoyo adecuado.
另有14 600名儿童看护人具备了如何发现儿童焦虑技能,并向他们提供了充分支持。
En consecuencia, causó preocupación que el anuncio por Etiopía de su propuesta de cinco puntos fuera seguido de un redespliegue sustancial de sus fuerzas cerca de la frontera meridional de la Zona.
因此,令人焦虑是,埃塞俄比亚宣布五点建议,随后,在临时安全区南部边界附近重新大量部署部队。
Es preocupante que, más de 30 años después de la entrada en vigor del TNP, el derecho legítimo de los Estados partes no poseedores de armas nucleares de acceder a la tecnología nuclear con fines pacíficos sigue siendo papel mojado.
令人焦虑是,《不扩散条约》生效30多年后,该条约无核武器缔约国和平握核技术正当权利然是一纸空文。
El UNICEF y las organizaciones no gubernamentales asociadas crearon nueve equipos para emergencias psicosociales, integrados por unos 20 profesionales cualificados cada uno, con el fin de hacer frente a los problemas psicológicos de los niños y sus cuidadores relacionados con el conflicto.
儿童基金会及其非政府组织合作伙伴成立了九个紧急心理社会医疗队,每队配有大约20名合格专业人员,治疗儿童和儿童看护人因冲突而产生焦虑。
Para su subsistencia, son tributarias del gigantesco océano que las rodea, pero ese mismo océano se convierte en su principal motivo de inquietud cuando se producen graves alteraciones climáticas, y la elevación del nivel de los mares amenaza, a la larga, con poner en peligro su propia existencia.
马绍尔群环抱群大洋生存,但在气候极为恶劣时,海洋成为引起其焦虑主要原因,海平面升高最终可能危及其存在。
En ese contexto de angustia generalizada y con el fin de mantener la unidad de las Fuerzas Armadas y de Seguridad y, por consiguiente, la estabilidad y la seguridad nacionales, se celebraron consultas también entre los mandos militares para examinar el modo más apropiado de garantizar la paz civil, que es el legado más valioso del ilustre desaparecido, en una región que ya de por sí es presa de numerosas convulsiones.
在人们普遍产生焦虑情况下,为维护武装安全部队团结及国家稳定与安全,军方高级领导人也进行了协商,以研究采取何种最妥善途径保障国内和平;在如此一个动荡频频区域,国内和平是过世伟人留给多哥最宝贵遗产。
Con su adhesión al Tratado Siria dio prueba de su deseo de garantizar la transparencia en este ámbito y de su convicción de que la posesión de armas destructivas de ese tipo por cualquier Estado del Oriente Medio, o la posibilidad de que caigan en manos de algunos Estados y no de otros, o de entidades terroristas no gubernamentales, representa una amenaza gravísima y es motivo de preocupación para los pueblos de la región y del mundo.
叙利亚加入该条约是希望确保这个领域透明度,它深信,中东任何国家拥有这种毁灭性武器,或者这种毁灭性武器落入某些国家而不是其他国家或恐怖主义非政府机构手中,将不仅是对该区域而且对整个世界人民带来巨大威胁和焦虑不安来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。