Un fulgor instantáneo iluminó la habitación a causa del relámpago.
瞬间划过的闪电带来的光照亮了房间。
iluminar
Un fulgor instantáneo iluminó la habitación a causa del relámpago.
瞬间划过的闪电带来的光照亮了房间。
Cuando habla de sus hijos una gran sonrisa ilumina su cara.
当谈到她的孩子,大大的笑容照亮了她的面庞。
Los relámpagos ilumninaban la habitación.
道道闪电照亮了房间。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲的是,贫穷国家中的社会底层的人没有希望以这样的光亮来照亮他们永远是惨淡的生存。
Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.
我希望,作为本次论目的的这种共同努力将照亮通往克服海地这可爱的加勒比国家所遇到的困难非正义的道路。
La verdad hará brillar la luz de la fe y la ética en las vidas de los seres humanos: impedirá que se involucren en la agresión, la coerción y la injusticia; y los orientará hacia el cuidado y la compasión por los compañeros humanos.
真理将让信仰伦理之光照亮人们的生活;将防止人们从事侵略、非正义活动;并将引导人们关心同情自己的同类。
Más que ninguna otra cosa, es nuestra propia experiencia la que alimenta nuestra confianza en las posibilidades de las Naciones Unidas como promotoras de la paz y faro de esperanza para tantos que enfrentan retos y amenazas sobrecogedores, ya sean el conflicto armado o el hambre, el terrorismo o el desastre medio ambiental.
最重要的是,这是由于我们有着促使我国对联合国的潜力产生信任的经历,因为联合国是平的推动者,也是照亮着众多人的希望的灯塔,因为这些人面临着对我们各国社会造成的无论是武装冲突或饥荒、恐怖主义或环境灾难的各种严重挑战威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。