DETERMINACIÓN DE UN COMPROMISO CUANTIFICADO DE REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES PARA BELARÚS (Tema 17 del programa)
十七、确定白俄罗斯的量化的排减承诺.
DETERMINACIÓN DE UN COMPROMISO CUANTIFICADO DE REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES PARA BELARÚS (Tema 17 del programa)
十七、确定白俄罗斯的量化的排减承诺.
Las siete comunidades Krishna existentes en Belarús son autónomas y no están sujetas a control religioso.
白俄罗斯现有的7个奎师那社区都拥有自治地位,并不受宗教审查。
La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.
政府的文化政策保护不同文化之间以及具有白俄罗斯文化的各族裔群体之间的自然共存与相互作用。
El mismo procedimiento se aplicará a las subsidiarias (oficinas de representación) en Belarús de una organización extranjera o internacional registrada fuera de Belarús.
同一程序也适用于在白俄罗斯境外注册的外或际组织在白俄罗斯的附属机构(代表处)。
Posteriormente varios técnicos de Belarús con base en el Togo empleados por Darkwood han estado reconstituyendo lentamente estos simuladores hasta convertirlos en helicópteros operacionales.
后来,达尔伍德公司雇用的几名驻多哥的白俄罗斯技师慢慢地把这些模拟仓重建成可以飞行的直升机。
La política nacional de Belarús está orientada a crear unas condiciones propicias para mejorar la situación de los niños y garantizar sus derechos e intereses.
白俄罗斯的家政策朝着为改善儿童状况和保障儿童权利创造适宜条件迈进。
Cerca de 44.000 kilómetros cuadrados (el 21% del territorio de Belarús) quedaron contaminados con cesio-137. Unos 21.000 kilómetros cuadrados (el 10% del territorio) fueron contaminados con estroncio-90.
铯-137污染面积近44 000平方公(白俄罗斯土的21%);锶-90污染面积达21 000平方公(白俄罗斯土的10%);钚的同位素污染土壤4 000平方公(白俄罗斯土的2%)。
Dada su situación geográfica, Belarús está especialmente preocupada por las actividades delictivas relacionadas con el terrorismo, como la migración ilegal, el tráfico ilícito de drogas y otros delitos transnacionales.
由于白俄罗斯的地理位置,它特别关注涉及恐怖主义的犯罪活动,包括非法移徙、非法贩运毒品和其他跨罪行。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约称提交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在内诉讼中提出。
No incluyó esos bienes en la contabilidad de su organización, y, haciendo uso de sus competencias oficiales, se apropió intencionadamente de bienes valorados en 21.440.944 rublos belarusos sin efectuar ningún pago.
他没有在自己组织的帐户上记下这笔财产,而是利用职权,蓄意盗用共值21,440,944白俄罗斯卢布的财产,不支付钱款。
Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.
白俄罗斯方面的行动违反了《维也纳外交关系公约》的规定,损害了每一公民同本官员会晤的不可剥夺的权利。
El objetivo principal del programa de actividades conjuntas del Estado unido de Rusia y Belarús consiste en perfeccionar y asegurar el funcionamiento de un sistema único ruso-belaruso de asistencia médica especializada a los damnificados.
俄罗斯和白俄罗斯联盟家联合行动方案的最重要任务是完善为受辐射者提供专门医疗救助的俄罗斯-白俄罗斯系统的职能并确保其发挥作用。
Sistemas de irrigación y suministro de agua e instalaciones en las industrias energética, agrícola y silvícola se han establecido con la asistencia de expertos de Belarús, y han utilizado activamente la tecnología y el equipo del país.
在白俄罗斯专家的帮助下建立了灌溉和水利供应系统以及能源、农用工业和林业设施,此种系统和设施大量使用了白俄罗斯的技术和设备。
El proyecto de programa y presupuesto objeto de examen constituye una base sólida para prestar mayor asistencia a la industria de Belarús mediante la incorporación de tecnologías extranjeras y para promover sus productos en los mercados mundiales.
正在审议的方案和预算草案为通过引进外技术和在世界市场推销其产品而增加对白俄罗斯工业的援助奠定了扎实的基础。
Por ese motivo, ha establecido un consejo encargado de iniciar contactos más estrechos entre la CNUDMI y órganos del Estado de Belarús y llevar a cabo la eficaz incorporación del derecho mercantil internacional en la legislación de Belarús.
因此,它成立了一个理会以推动贸易法委员会与白俄罗斯家机构之间更为密切的联系,并促进际贸易法与白俄罗斯法律的有效结合。
Belarús, que se acaba de sumar a los miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, se ha comprometido a compartir con sus asociados para el desarrollo los conocimientos adquiridos de la experiencia práctica, de conformidad con el Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.
刚刚成为可持续发展委员会成员的白俄罗斯承诺依照《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》,与其发展伙伴分享从实际经历中获得的知识。
El artículo 23, que trata de la responsabilidad de las organizaciones respecto de la actividad terrorista, establece que una organización registrada en la República de Belarús pueda ser considerada una organización terrorista mediante decisión de un tribunal y, por consiguiente, podrá ser clausurada de conformidad con procedimientos legales establecidos.
第23条涉及恐怖主义组织的责任,规定在白俄罗斯注册的组织,如经法院裁诀,可被视为恐怖主义组织,因此可按既定法律程序予以取缔。
Hoy hace una semana que, por decisión del Presidente de Belarús, se entregaron decenas de toneladas de alimentos, productos básicos y equipo técnico, como 125 sistemas avanzados de purificación de agua —por un valor total de más de 100.000 dólares— a uno de los países más afectados por el desastre, a saber, Sri Lanka.
一周前的今天,根据白俄罗斯总统的决定,向受灾最严重的家之一、斯兰卡提供了数十吨食物、生活必需品和包括125台先进净水系统在内的技术设备,总价值超过10万美元。
Se ha previsto que las actividades conmemorativas se complementen mutuamente, por lo que la conferencia en Belarús se centrará en la rehabilitación y el desarrollo socioeconómico de los territorios afectados por el desastre de Chernobyl, mientras que la conferencia en Ucrania abarcará los temas relativos a la clausura de la central nuclear de Chernobyl y la seguridad del sarcófago.
这些纪念活动应该相互补充,因此,白俄罗斯会议的重点是受切尔诺贝利影响土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站的退役以及石棺安全。
En él se tienen en cuenta los objetivos formulados en el documento final del período extraordinario de sesiones sobre la infancia titulado “Un mundo apropiado para los niños”, así como las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño sobre el segundo informe periódico de Belarús relativo a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño.
家行动计划中还包括了关于儿童问题的大会特别会议名为“适合儿童生长的世界”的最终文件所确定的目标以及儿童权利委员会对白俄罗斯提交的关于《儿童权利公约》执行情况的第二次定期报告提出的结论建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。