Los esfuerzos de reconstrucción y desarrollo deberían centrarse en el largo plazo.
重力应着眼于长期。
dirigir la mirada hacia; tener en cuenta
欧 路 软 件Los esfuerzos de reconstrucción y desarrollo deberían centrarse en el largo plazo.
重力应着眼于长期。
Nuestra asistencia a dicho país tiene una perspectiva de largo plazo.
我们对阿富汗的援助是着眼于长期的。
En ese proyecto no está previsto el desarrollo de actividades dirigidas especialmente a las niñas.
该项目并不提供任何专门着眼于女童的动。
Pretende contribuir a garantizar la supervisión del funcionamiento del gobierno y a legitimar sus actos.
它着眼于帮助监测政府领域,赋予政府行动以合法。
Agregó que el debate se centra ahora en cómo gestionar la urbanización en lugar de revertirla.
辩论现在着眼于怎样管理城市化,而不是扭转城市化。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的独立。
Primero, la Corte se creó para juzgar crímenes que puedan amenazar la paz y la seguridad.
第一,设立法院,一个着眼点就是可能威胁平与安全的犯罪。
Se propuso que en la aplicación de las medidas MSF se utilizara un enfoque de cadena de suministro.
与会者议,卫生植物卫生措施的实施需要着眼于供应链。
En primer lugar, la Corte fue creada para juzgar crímenes que puedan amenazar la paz y la seguridad.
第一,立国际刑事法院是着眼于审理可能威胁平与安全的罪行。
Esa posibilidad justifica la atención prioritaria del apoyo internacional a África, en particular a la región subsahariana.
这种可能为国际支助着眼于非洲、特别是撒哈拉沙漠以南非洲地区提供了根据。
El Gobierno apoyaba el énfasis del informe en la programación conjunta, la coordinación y la cooperación entre organismos.
报告将着眼点放在联合方案制定、协调机构间合作方面,阿塞拜疆政府对此表示支持。
Las propuestas están redactadas de modo que haya cabida para un elemento de flexibilidad y un margen de interpretación.
这些议的提出方式着眼于使它们有某种灵进行解释的一定余地。
La Comisión PAVEM, con un mandato de dos años, ha empezado a trabajar con los 30 municipios más grandes.
已接受任命两年的少数民族妇女参与委员会一开始便着眼于30个最大城市。
Nuestras decisiones y acciones deben aplicarse oportunamente, teniendo en cuenta los resultados convenidos que ya hemos identificado en diferentes foros.
我们的决定行动应以即时的实施为目标,并着眼于我们已经在几个会议上确定的应该争取的结果。
Se indicó que investigaciones realizadas en Tailandia indicaban que existían procesos que quizá se podrían aplicar en los países en desarrollo.
有人指出,在泰国进行的研究着眼于可应用于中国家的工艺。
Este enfoque de sector financiero es muy distinto al enfoque utilizado tradicionalmente por el FNUDC para invertir en instituciones microfinancieras promisorias.
这种着眼于金融部门的做法与资基金对前景良好的小额供资机构进行个别投资的以往做法有很大不同。
Completemos este primer paso del proceso general de reforma y centrémonos en lo que podemos alcanzar en la cumbre de septiembre.
让我们完成这个总体改革进程的第一步,着眼于我们在9月份首脑会议上所能实现的目标。
Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.
我们必须就全面、大胆着眼于行动的改革取得协议,加强联合国,使其适应今日世界。
La OIT concentra concretamente sus intervenciones en los grupos más vulnerables que sufren o pueden sufrir a causa de los conflictos armados.
劳工组织的干预措施具体着眼于由于武装冲突而遭受或可能遭受苦难的最易受伤害的群体。
Son estos procesos los que deben constituir el eje de la política comercial de modo que impulse el desarrollo de la economía palestina.
正是上述进程应成为巴勒斯坦从角度对待贸易政策的着眼点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。