Todos los principios básicos del derecho internacional humanitario están integrados en el ordenamiento jurídico de Lituania.
国际人道主义法的所有基本原则都被纳入的法律系统。
Todos los principios básicos del derecho internacional humanitario están integrados en el ordenamiento jurídico de Lituania.
国际人道主义法的所有基本原则都被纳入的法律系统。
En el sistema de defensa nacional de Lituania puede proporcionarse asesoramiento jurídico a nivel estratégico, operacional y táctico.
可在国防系统的战略、作战和战术层次上提供法律咨询。
El representante de Egipto presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, así como del Iraq, Lituania y Polonia.
埃及代表所列提案国及伊拉克的、和波兰的名义介绍了决议草案。
Las bibliotecas de distrito próximas a la frontera con Lituania tienen mayor número de libros en lituano, las que están próximas a la frontera con Estonia más libros en estonio, y las más próximas a la frontera con Rusia, más libros en ruso.
在毗邻边境的地区图书馆中,可更加广泛书籍,毗邻沙尼亚边境,可能沙尼亚语书籍,毗邻俄罗斯边境,可俄语书籍。
Lituania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación pertinente que se enviara a la República de Lituania deberían ir acompañadas de las correspondientes traducciones al inglés, el ruso o el lituano cuando esa documentación no se presentara en uno de esos idiomas.
说明,递交共和国的司法协助请求书及其有关文件,如果不是英文、俄文或文写成的话,应分别附有上述任一种语文的译文。
La cooperación entre las autoridades aduaneras de Estonia, Letonia y Lituania se realiza también con arreglo al Acuerdo entre el Gobierno de la República de Estonia, el Gobierno de la República de Letonia y el Gobierno de la República de Lituania sobre asistencia recíproca en cuestiones aduaneras.
沙尼亚、拉脱维亚和的海关之间的合作也根据《沙尼亚共和国政府、拉脱维亚共和国政府和共和国政府之间关于关税领域的互助协定》进行。
En el artículo 7 del Código penal, relativo a la responsabilidad penal con respecto a delitos especificados en acuerdos internacionales, se dispone que las personas que cometan delitos en el extranjero se considerarán responsables desde el punto de vista penal con arreglo a lo dispuesto en los estatutos penales de la República de Lituania.
《刑法》第7条“国际协定中具体规定的罪行的刑事责任”规定,根据共和国的刑事法规,在外国犯罪的人应负刑事责任。
Una buena práctica para hacer frente al proxenetismo es el enfoque integrado adoptado por el Gobierno de Lituania: se han organizado campañas regionales de prevención y sensibilización y programas educativos con la participación de la policía y otros funcionarios encargados de velar por la observancia de la ley, de instituciones docentes, de trabajadores sociales y de los medios informativos.
对付贩运问题的一个良好做法是政府采用的综合办法,组织地区预防和宣传运动及教育计划,让警察和其他执法人员、教育机构、社会工作者及媒体参与。
Lituania declaró que la extradición estaba supeditada a la existencia de un tratado y que consideraba la Convención como la base jurídica de la cooperación con otros Estados Parte en materia de extradición; sin embargo, a tenor de lo estipulado en la Constitución de la República de Lituania, en ningún caso consideraría la Convención como la base jurídica para la extradición de nacionales lituanos.
说明,引渡是订有一项条约为条件,并说明它会将《公约》视为与其他缔约国进行引渡合作的法律依据;然而,根据《共和国宪法》的规定,在任何情况下都不会将《公约》视为引渡国民的法律依据。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。