Al ser informados de la posible posición de los candidatos en una elección, los electores pueden libremente formarse su propia opinión acerca de los candidatos o modificarla.
投票人如果了解人在举中的声望地位,并可自由地形成或修改其对人的看法。
Al ser informados de la posible posición de los candidatos en una elección, los electores pueden libremente formarse su propia opinión acerca de los candidatos o modificarla.
投票人如果了解人在举中的声望地位,并可自由地形成或修改其对人的看法。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检查站和路障骚扰人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
El plazo para la inscripción de las coaliciones y los contendientes políticos en la Comisión Electoral Independiente del Iraq para las elecciones de diciembre concluyó el 15 de octubre.
参加12月份举的联盟和政治人向伊拉克独立举委员会登记的截止日期为10月15日。
El Consejo de Seguridad toma nota del recurso presentado por uno de los candidatos ante el Tribunal Supremo de Justicia y alienta enérgicamente a todas las partes a cumplir sus compromisos y aceptar el fallo definitivo del Tribunal.
安全理事会注意到一名人向最高法院提起上诉,并力劝所有各方履行承诺,接受法院的终局裁决。
El Comité considera que, en la medida en que la restricción se refiere a los derechos de los candidatos presidenciales, esta restricción quizá también esté amparada por el apartado a) del párrafo 3 del artículo 19 (necesaria para asegurar el respeto de los derechos de los demás).
委员会认为,由于该项限制涉及总统人的权利,因此这一限制也符合第十九条第三款(甲)项的条件(必须尊重他人的权利)。
Desde que se aprobó la Ley, la Comisión Electoral Nacional ha seguido elaborando el marco jurídico y normativo para las elecciones, para lo cual ha aprobado directrices sobre la inscripción de los partidos políticos y de los candidatos independientes, como también sobre alianzas y coaliciones.
自该法案通过以来,全国举委员会继续拟定举的法律和政策框架,又通过了政党和独立人登记准则以及联盟和同盟准则。
Afirma que no se ha demostrado que la prohibición de publicar resultados de encuestas durante la campaña electoral promueva las elecciones imparciales, ya que la afirmación del Tribunal Constitucional de que la publicación de las encuestas podría desviar los votos hacia determinados candidatos o alejarlos de ellos eran meras conjeturas.
他争辩说,禁止在大期间公布民意测验的结果并未有利于公平举,正如宪法法院所推断的那样,公布民意测验的结果可以使具体人的得票数增加或减少。
Al mismo tiempo, Israel, la Potencia ocupante, continúa aplicando incesantemente todas sus demás políticas y prácticas ilegales en todo el territorio palestino ocupado, incluida la imposición de cierres y restricciones a la circulación de personas, incluso al personal humanitario y a los candidatos que hacen campaña para las elecciones presidenciales de la Autoridad Palestina.
同时占领国以色列还在整个被占领的巴勒斯坦领土内继续猖獗地推行它的其他非法政策和做法,包括封锁和限制人民包括人道主义人员和巴勒斯坦权力机构总统人的行动。
En su sentencia, hizo referencia a un estudio que presuntamente demostraba que las encuestas de opinión pública podían alentar a los votantes a preferir al candidato con más posibilidades de ganar (el denominado "efecto de Panurgo"), o podían dar votos de compasión al candidato menos favorecido (el denominado "efecto de David"), distorsionando la voluntad de los votantes.
宪法法院在判决中提到了一项研究,据称该项研究,民意测验可以起到鼓励投票人倒向某一人一边,增加其获胜的机会(所谓“支持得势方效应”),也可以起到对居下风者增加同情票(所谓“支持劣势方效应”),因而会扭曲投票人的意愿。
Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.
因此,在韩国整个总统大的23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在不断赢得公众的认可。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。