La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
主要与一抵押债务偿还条件有关。
discordia; conflicto; embrollo
欧 路 软 件La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
主要与一抵押债务偿还条件有关。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述《准则》解决程序。
En las disputas familiares es mejor no intervenir
对家庭最好还是不要去管.
) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶尔发生部族导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现时,原告提起仲裁程序并任己仲裁员。
El mediador de la Unión Africana en las conversaciones, el Sr.
下一轮谈判将首次审议引起各种复杂问题,例如权力和财富分配,因此事先要有认真准备。
El enfrentamiento se inició por una controversia sobre el control de un pozo y zonas de pastoreo.
这次对抗起因是水井和放牧地区控制权。
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到治压力、财务和其它复杂因素干扰情况下,这项工作费钱费力。
Por consiguiente, el sector oficioso de justicia media en la mayoría de las disputas sobre tierras y propiedades.
因此,多数土地和财产通过非正规司法部门调解。
La Junta es un órgano disciplinario que dirime las diferencias entre las compañías de seguros y los asegurados.
监督委员会是一个确定保险公司与被保险人之间纪律检查机构。
La UNMIL facilita las actividades dirigidas a resolver conflictos de propiedad y a promover la reconciliación entre los grupos étnicos.
联利特派团正在促进开展努力,以解决财产和促进各族裔群体间和解。
Los comandantes militares y otras autoridades locales siguen administrando prisiones privadas para la detención de personas, normalmente por disputas sobre tierras.
军事指挥官和其他地方当局继续设私人监狱,通常因土地而对个人实施拘留。
La JFCA resolvió 55.103 asuntos, entre los que sobresalen cerca de 40.000 casos individuales, 9.400 contratos colectivos depositados y 370 conflictos colectivos.
该委员会处理55 103起案件,特别是其中包括40 000起关于个人案件,9 400起经注册集体协定,370起集体。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当作解决婚姻手段者只占极少数。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打方式解决婚姻所作一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.
联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间边界以及其他问题。
Se señaló que el arbitraje era un mecanismo sumamente utilizado para resolver controversias en todo el mundo, tratándose de controversias derivadas de contratos de transporte.
据指出,对于运输合同方面,仲裁是全世界一种极为普遍解决形式。
El Estado Parte no tiene conocimiento de controversias contractuales con la Universidad, que es independiente del Gobierno, y afirma que éstas no hacen al caso.
缔约国并不解提交人与并非府部门该大学之间存在合同,并提出,这与该案无关。
Un conflicto en Galguduud septentrional y Mudug meridional entre los subclanes saad y suleiman de los habr gedir condujo a choques generalizados y muchas muertes.
加尔古杜德北部和穆杜格南部在哈卜尔杰迪尔萨阿德和苏莱曼部族分支之间发生,导致大范围战斗,多人被打死。
El demandante (contratista principal) apeló contra la decisión de una instancia inferior, que había remitido a arbitraje varias controversias entre el demandante y el demandado (subcontratista).
原告(主承包商)不服一家初等法院判决而上诉,该判决涉及原告与被告(分承包商)提交仲裁各种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。