Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家当主行事。
autodecidir
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家当主行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
在强调国家主权时,我们指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
地方主权对于进程的持久和成功极为重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权利被定义为一项主权利,而不仅仅生殖权利。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成立的联合城市和地方当局组织将在世界促进地方管理主权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的经济主权,将其作为赋权力的一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立主地决定遗嘱的成立。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策主权的制度必须加以改革和遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲必须实现主维和。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有主权的重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要的原则国家主权和对发展进程的领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这当在保证提高巴勒斯坦对进程的主权情况下来实现。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由主地区分亲密程度。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
由委员会来决定它否希望保留公约草案主适用的可能性。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要的一点,有显著和决定性的阿富汗主权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照国家主和领导发展程序的同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由于大学主经营,因此每所大学实施这一制度的程度各不相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人主权的第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪国民参与这两个进程,它将促进形成一种本国主感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国主的色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。