Pasaron varios días en un cobijo de alta montaña.
他们在高山一个藏身处过了几天。
esconderse; refugiarse
Pasaron varios días en un cobijo de alta montaña.
他们在高山一个藏身处过了几天。
Hace ya varios meses que no hay información fiable sobre su paradero pasado o presente.
几个月来有何关于卡拉季奇过去或目前藏身之地可靠情报。
Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分子必须明白,他们无论在何处藏身,都无法逃脱正义惩罚。
Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图藏身灌木丛,又有几人受伤。
La Oficina del Fiscal ha entregado a las autoridades rusas la información disponible acerca de su posible paradero.
检察官办公室已向俄罗斯当局提供了所有有关Djordjevic可能藏身之处资料。
Los traficantes de drogas también aportaron un grado de conocimientos logísticos especializados y proporcionaron “dinero, armas, teléfonos, autos, casas de seguridad y otros elementos de infraestructura”.
毒贩还可以在一定程度上带来后勤性技术,并提供“金钱、武器、电话、汽车、安全藏身处和其他基础设施”。
Aunque se desconoce su paradero exacto, hay indicios fiables de que se encuentra en Serbia y Montenegro o en la República Srpska dentro de Bosnia y Herzegovina.
虽然尚不知其准藏身地点,但有可靠迹象表明他目前在塞尔维亚和黑山或者波斯尼亚和黑塞哥维那斯普斯卡共和国。
No ha podido acudir a un centro de acogida porque no hay ninguno equipado para aceptarla junto con sus hijos, uno de los cuales padece una discapacidad grave.
她无法藏身于一个庇护所,原因是有一个庇护所能够收容她和她子女,其中一人因为残疾完全有活动能力。
Durante la diligencia de apelación, estas personas han sido colocadas en una casa de seguridad, pendientes de los esfuerzos hasta ahora sin éxito por encontrar un país para ellas.
在上诉程序进行期间,在还有为他们找到一个国家之前把他们安置在一个藏身处。
Se presume que podría estar oculto en monasterios de Serbia, Montenegro o la República Srpska dentro de Bosnia y Herzegovina, e incluso que puede haber desaparecido en otros países.
有人假定他可能藏身于塞尔维亚、黑山或波斯尼亚和黑塞哥维那斯普斯卡共和国修道院,或者甚至猜测他可能消失在其他国家。
Gracias a la cooperación del Gobierno del Sudán, el LRA se está quedando sin lugares en que esconderse en el Sudán meridional y sus miembros están siendo obligados a abandonar sus actividades terroristas.
由于苏丹政府合作,上帝抵抗军在苏丹南部已无藏身之地,他们被逼得不得不放弃恐怖活动。
Una vez que todos los Estados Miembros apliquen el principio “extradición o enjuiciamiento” (aut dedere aut iudicare), que subyace en la mayor parte de esos instrumentos, no quedará ya refugio seguro para el terrorismo.
旦各会员国都能执行上述大部分文书“引渡或起诉”(引渡和审判)原则,恐怖分子就不会再有藏身之地。
Varios oradores reconocieron la responsabilidad de la comunidad internacional de velar por que los terroristas, los grupos delictivos organizados y los delincuentes en general no encontraran refugio seguro haciendo presa de los Estados más débiles.
几位发言人承认国际社会有责保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使其无法在防范薄弱国家钻空子。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息来源指出,在受到袭击村庄、军营和藏身之所,妇女和女孩被绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德民兵和军人多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
Por conducto de su programa para mujeres en situación de peligro, el ACNUR siguió colaborando con las organizaciones no gubernamentales de mujeres afganas que auxilian a mujeres que se hallan en circunstancias difíciles y necesitan asistencia médica, psicológica y jurídica, entre ellas las que mantienen tres hogares o centros de acogida (dos en Kabul y uno en Herat).
难民专员办事处通过其风险妇女方案,继续支助阿富汗妇女非政府组织向身处困和需要医疗、心理和法律支助妇女提供支助,包括支持由阿富汗妇女非政府组织运营三家藏身处或收容所(两个在喀布尔,一个在赫拉特)。
Este ejemplo muestra claramente que la intención de los atacantes no era destruir un grupo étnico como tal, ni parte del grupo, sino asesinar a todos los hombres que consideraban rebeldes, así como expulsar por la fuerza a toda la población para vaciar los pueblos e impedir que los rebeldes se escondieran entre la población local o recibieran apoyo de ella.
这一例子清楚表明,袭击者意图并非消灭一个族裔群体全部或部分。 相反,他们意图是杀掉所有他们认为属于反叛分子男性,同时,把村子里人全部强行迁移出去,清空村子,使反叛分子在村子里有藏身之处或从村里得到支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。