Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。
derivado
www.frhelper.com 版 权 所 有Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。
Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.
对外汇、证券、衍生物和回购协议自由买卖市场来说,情况尤其如此。
Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.
另外,收集者如未得到国家主管部门和有关当地社区授权则能将所得到生物资源或其衍生物移到任何第三方。
Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).
在放款初期拨出风险准备金和自由买卖衍生物适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管子。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍生物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许或掩埋放射性废料或残渣。
Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.
给予农民免费、让卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。
Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.
有人建议,发展中国家政府滚动替换其在外汇和自由买卖市场上获得衍生物工具,规避其预算收入商品价格风险。
Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.
据建议,针对金融市场,特别是买卖衍生物产品市场,以及金融机构审慎监管条,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。
En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.
在共同体制下,原始遗传材料和如分子等此类遗传资源衍生物所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们土地或财产之内。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途产品或程序任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有广泛协作和伙伴关系基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目价值,以便在支助会员国实现国际议定发展目标,特别是联合国千年发展目标所载目标,以及执行持续发展问题世界首脑会议成果方面,尽量促进全系统协调行动,加强凝聚和提高效率。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。