La Comisión aprueba el contenido del párrafo 2 y remite el texto al grupo de redacción.
委员会认可第2款草案并将案文提交起草小组。
idea principal; quid
西 语 助 手La Comisión aprueba el contenido del párrafo 2 y remite el texto al grupo de redacción.
委员会认可第2款草案并将案文提交起草小组。
El mensaje central de ese diálogo consistió en la importancia de la integración cultural urbana y la inclusión.
对话核心是城市文化融合和包容重性。
Con relación al informe del Consejo de Seguridad, muchas delegaciones destacaron la mejoría en la profundidad, orientación y contenido del informe.
关于安全理事会报告,若干代表团注意到报告深度、和内容都有所改进。
Al apoyar la autoridad de la Asamblea General permitiéndole actuar con mayor rapidez y ser más productiva, apoyamos la propia esencia de las Naciones Unidas.
大会能够更迅速地采取行动和工作更有成效支持大会权威,即是支持联合国。
El mensaje clave del informe es que la creación de empleo productivo debe ser la base de las políticas macroeconómicas para que todos los trabajadores, especialmente los pobres, puedan conseguir un empleo productivo en condiciones de igualdad, seguridad y dignidad humana.
报告是必须把创造生产性就业作为宏观经济政策重点,使所有工人,特别是穷人,都能在平等、安全以及享有人尊严条件下获得生产性就业机会。
Algunas delegaciones estimaron que el documento sobre reducción de los desechos espaciales a elaborar por la Subcomisión debía ser técnicamente compatible con los objetivos y sustancia de las directrices del Comité Interinstitucional, tener carácter voluntario y no ser jurídicamente vinculante en derecho internacional.
一些代表团认为,拟由小组委员会编写空间碎片缓减文件在技术上应与空间碎片协委会空间碎片缓减准则目标和一致,并且应是非强制性,不应具有国际法规定法律约束力。
Su delegación acepta la tendencia general del proyecto de directrices, pero opina que el proyecto de directriz 3.1.5 ganaría con la inclusión de la idea expresada en el párrafo 375 del informe de la Comisión, a saber, que, para definir mejor el objeto y fin del tratado en forma objetiva y no subjetiva, debe tenerse en cuenta la jurisprudencia y la doctrina.
葡萄牙代表团同意拟议准则草案一般,但认为,准则3.1.5如果纳入委员会报告第375段中表示意见将获改善,即为了以一种客观而非主观方式更好地立定条约目与宗,必须为案例法和学说留下余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。