Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个成熟实的男人结婚。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个成熟实的男人结婚。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我们的作用是做一个可以信任的合作伙伴和一个实的中间人。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情的真相是,希族塞人行政当局在这方面采取一种极实的做法。
Tiene un sentido muy particular de la honradez.
他有自己独特的实观。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的实阻我为了掩饰这件事情而欺骗你。
La sinceridad es uno de los muchos ornamentos de su persona.
实是他具有的许多美德之一。
Pueden servir de intermediarios honestos
他们可以充当实的中间人。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信的成功希望的实评估。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们满意”的问题,唯一实的答案只是“部分满意”。
Tan sólo por deshonestidad o inconducta comprobada se podrá despojar al padre o al abuelo agnado de la custodia de los bienes del menor.
如果证明父亲或祖父在管理未成年人财产方面有实或者管理善的行为,可以收回该财产。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和实的政府,这种援助就没什么价值。
Por consiguiente, el papel del FMI en la vigilancia macroeconómica de las principales economías, y como intermediario imparcial en la coordinación de políticas entre dichos países, merece especial atención.
这样一来,货币基金组织一方面从宏观经济角度对主要经济体进行监督,另一方面又要以实中介者的身份协调这些国家之间的政策,其角色值得特别关注。
Tenemos la obligación de asegurar que se impida a los Estados que actúan de mala fe explotar las lagunas de carácter jurídico que existen en los actuales regímenes y normas internacionales.
我们有责任确保防实的国家利用当前国际制度和准则中现存的漏洞。
Las fuerzas del mercado y el sector privado debían ser los agentes privilegiados de las estrategias, pero tendrían que contar con el apoyo de un sector público activo, efectivo, eficiente y honesto.
在这些战略中市场力量和私营部门必须享有优惠,但是必须得到活跃、有效、高效和实的公立部门支持。
Una delegación señaló que, sin imperio de la ley, sin un gobierno eficaz y honesto y sin unas condiciones jurídicas y macroeconómicas que favorezcan la iniciativa empresarial local, la ayuda internacional tiene poco impacto o utilidad.
一个代表团指出,如果没有法制、有效和实的政府、有利于当地企业发展的法律和宏观经济条件,国际援助将影响大甚至没有价值。
Evidentemente, los resultados de la encuesta están relacionados con la situación internacional, pero también son el fruto de una comunicación intensa y honesta a la que han contribuido los medios de comunicación con sus reportajes y análisis.
显然,调查结果与国际形势有关,但也是各传播媒介用报道和分析传达密集而实的新闻的结果。
Al igual que en otras esferas del desarrollo, la ventaja comparativa del PNUD en las cuestiones de género radica en el prestigio que tiene entre los gobiernos como colaborador responsable y entre las organizaciones de la sociedad civil como intermediario de confianza.
与其他发展领域一样,在两性平等问题方面,开发计划署的比较优势在于它在各国政府间享有可靠合作伙伴的声望,并被民间社会誉为“实的中间人”。
Asimismo la sociedad civil puede ayudar a canalizar movimientos populares destinados a lograr un cambio pacífico de régimen en caso de que se produzca una crisis de legitimidad o una ruptura del consenso nacional, y puede aportar nuevos dirigentes íntegros y con visión de futuro que tomen las riendas del destino de un país que atraviesa por dificultades.
民间社会也可在合法性出现危机或者全国共识遭到违反的时候,帮助动员群众运动,寻求政权的和平改变,而且还可提供新的、有远见和实的领导,帮助处于困难的国家走回正轨。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家对国际社会采取一种实和透明的做法,就主要内容及其武器和财务支持系统提供准确情况,并承认其对针对各民族和各国的人道行为负责,从而以正确、明智和真的方式帮助各国人民和各国消除恐怖主义的根源,这样难道是更好吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。