La esencia de la estrategia de la moderación ilustrada, del Presidente Musharraf, consiste en abordar las causas del terrorismo en la raíz y eliminarlas por completo.
穆沙拉夫总统提出的明智节制战略的核心是从根源上消除恐怖主义,并予以全面铲除。
La esencia de la estrategia de la moderación ilustrada, del Presidente Musharraf, consiste en abordar las causas del terrorismo en la raíz y eliminarlas por completo.
穆沙拉夫总统提出的明智节制战略的核心是从根源上消除恐怖主义,并予以全面铲除。
Se sabe que la contaminación del aire es una de las principales causas de enfermedades respiratorias y cardíacas y que varios contaminantes atmosféricos son o probablemente sean cancerígenos.
空气污染被认为是呼吸系统、心脏病的主要,些空气污染物被确认致癌或可能致癌。
No obstante, una garantía externa del suministro que tuviera carácter internacional satisfaría dos de las primeras motivaciones de esta lista y cualquier incentivo ulterior (no necesariamente nuclear) satisfaría la tercera.
然而,个外部国际供应保证将会满足上述前两个动机,而进步的(不定是核)将满足第三个动机。
Los registros creados en el marco del programa no constataron defectos congénitos debidos a la exposición a los efectos de la catástrofe de Chernobyl, determinaron en cambio que este tipo de defectos era consecuencia de la mala nutrición imperante en zonas económicamente deprimidas.
从该方案获得的数据表明切尔诺贝利事故照射和先天缺陷之间没有联系,而是认定先天缺陷的是经济困难地区存在的营养不良现象。
Si los Estados poseedores de armas nucleares dieran garantías de seguridad jurídicamente vinculantes s los Estados partes en el TNP que no las poseen, se reforzaría significativamente el régimen de no proliferación nuclear al eliminar los incentivos para tratar de adquirir mayor capacidad.
核器国家《不扩散条约》的无核器缔约国所作出的具有法律约束力的安全保证并消除追求核能力的,大为加强核不扩散制度。
En las actuales circunstancias, hay pocos incentivos para que los países donantes ajusten esas políticas presupuestarias, especialmente si, como alternativa, simplemente pueden cambiar la financiación ordinaria por la complementaria para apoyar los aspectos de la labor del organismo que más les interesa beneficiar.
在目前的情形下,没有什么可促使捐助国调整这些预算政策,特别是如果作为另外项选择,他们只要从提供经常经费转为提供补充经费,就可以支持有关机构工作中他们特别喜欢的那些方面。
Aunque es difícil medir la proporción exacta de las remesas a África por cauces no oficiales, queda claro que hay incentivos económicos, como los elevados costos y tarifas de las instituciones y los tipos de cambio sobrevalorados, que impulsan a los mercados no oficiales.
虽然经正规渠道汇款所占准确比例难以计算,但是显然昂贵的费用和机构收费以及过高的汇率等经济是正规市场背后的驱动素。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设施的国家加入条约的努力,未能取得成果,但是核器国家提供消极的安全保证或可给这些国家多个。
Se necesita un sistema de vigilancia médica fiable para que el Departamento pueda cuantificar mejor la magnitud de los problemas de salud e identificar riesgos y factores causales que le permitan, en consulta con la Sección de Apoyo Médico, elaborar una estrategia selectiva para hacer frente a las vulnerabilidades y deficiencias actuales.
需要拥有个可靠的医疗监测系统,让维持和平行动部更好地把握所存在的医疗问题的程度并查明风险和,以便让维和部同医务司协商,拟订出项有关处理现有的脆弱性和缺失的针对性强的战略。
Su Gobierno también piensa que las medidas de represión deben complementarse mediante: el diálogo, con miras a comprender las causas del terrorismo y erradicarlas; la cooperación entre los Estados, con miras a prevenir y combatir el terrorismo; y el pleno respeto al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas.
她的政府还认为,在实施遏制措施的同时还应进行对话,以了解恐怖主义产生的原并根除其;进行国家间的合作以防止和打击恐怖主义;充分尊重国际法,包括《联合国宪章》。
Entre los ámbitos principales se incluyen el desarrollo de infraestructura de gran densidad de mano de obra, los incentivos fiscales y de otro tipo para el desarrollo empresarial y el fomento de sectores económicos con posibilidades de generar empleo, como la agricultura, el sector de los servicios y las tecnologías de la información y las comunicaciones.
关键领域为劳力密集的基础措施发展、企业发展的财政和其他以及鼓励发展具有就业潜力的经济部门,例如农业、服务部门以及信息和通信技术。
En el Informe sobre al Juventud Mundial se destaca el hecho de que los estupefacientes, el tabaco y el alcohol son medios para escapar de situaciones que a menudo los jóvenes se sienten incapaces de modificar y se indica que el consumo de tabaco es una de las principales causas de muerte en el mundo que puede prevenirse.
《世界青年报告》提请注意,麻醉品、烟草和酒精是青年人逃避他们往往无力改变的现状的途径,它确认吸烟是当今世界上可预防的主要死亡之。
Las medidas tendientes a garantizar la transparencia y el fomento de la confianza en las actividades espaciales contribuirían a la previsibilidad de esas actividades. Podrían pasar a ser un factor de consolidación para todos los Estados en lo que respecta al espacio. Podrían permitirnos lograr resultados prácticos en el establecimiento de un enfoque seguro y responsable de la utilización futura del espacio ultraterrestre y desalentaría las motivaciones para emplazar armas en el espacio.
在外空活动中,透明度以及建立信任措施有助于增强这些活动的可预测性,可以成为在外空问题上凝聚所有国家力量的素,帮助我们采取安全和负责任的做法,进步利用外层空间,取得切实结果,而且,客观上也可以减少外空器化的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。