Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须课堂上讨论课文。
sala de clase; aula; clase
Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须课堂上讨论课文。
Le castigaron por su mala conducta en clase.
他因课堂上表现恶劣而受罚。
El profesor pidió silencio en la clase.
老师要课堂上保持沉默。
Los alumnos siempre hacen muchas preguntas en clase.
这些总是课堂上提出很多问题。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑话,打破了课堂的单调。
Casi medio millón de jóvenes no pueden ingresar a la Educación Superior por falta de acceso.
因为名额有限,所以有将近50万青无法走入高等教育课堂。
El predominio de jóvenes en la educación secundaria general intermedia (gráfico 56), indica que ha cobrado mayor importancia la educación tradicional frente a la escolarización como segunda oportunidad.
中普通中等课堂中,青人占绝大多数(图56),说明第二次教育已经变成第二类教育。
Por ejemplo, a fin de responder a la creciente necesidad de atención individualizada en la enseñanza en las aulas, existen programas en los cuales personas de edad prestan asistencia en ellas a los maestros.
例如,为了满足校教中对因材施教的日益需要,有些方案中,老人为校的教师提供课堂协助。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于孩子而不得不退的女孩分娩后重返课堂;一般来说,她们不回到校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Un buen ejemplo de esta flexibilidad es que cada vez se destina más tiempo de clase al módulo "TIC y comercio electrónico para el desarrollo", que coincide con el lanzamiento de las negociaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种灵活性的一个很好的例子是教授“促进发展的信息通信技术和电子商务”模式的课堂授课时间不断增加,而与此时信息社会世界高峰会议(信息社会世界峰会)的谈判正进行。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过习物了解基本常识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会教师或的提议下,课堂上接触到这个话题。
Además de asegurarse de que las condiciones físicas de las escuelas se adaptaran más a los alumnos, en particular las niñas, el proyecto formó a unos 850 maestros en pedagogía centrada en el niño y en procesos didácticos participativos, en el aula y en la escuela.
除了确保校的物质条件对儿童、特别是女更友好外,该项目以为中心的教法、参与性课堂教法方面培训了约850名教师。
Esas medidas están ayudando a aumentar el acceso a la educación mediante intervenciones que van desde la promoción de la educación y el suministro de comidas y material didáctico en las escuelas hasta emprendimientos intersectoriales que incorporan iniciativas de salud, nutrición, agua, sanidad y a veces protección en las escuelas.
由于开展了倡导、校供应午餐和课堂用品,并作出了部门间努力,其中包括保健、营养、用水和环境卫以及有时校采取保护举措等一系列干预活动,这些措施帮助扩大了入的机会。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上的性别主义进行了研究,将2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法的建议。
Con este nuevo espacio de más de 10.000 metros cuadrados, los miembros de la comunidad académica de la ENCRyM han podido beneficiarse de nuevas aulas y talleres, además de laboratorios equipados, auditorios y una biblioteca, en un inmueble propicio para el desarrollo de la docencia y la investigación en materia de restauración.
它的面积超过10 000平方米,为术界和该校提供了新的课堂和工作场所,以及设备完善的实验室、礼堂和一个适于进行修复方面教研的图书馆。
En el sector de la educación, hasta mediados de agosto, el UNICEF había suministrado material didáctico a más de 1 millón de niños y su programa de educación para niñas ha prestado asistencia a más de 1.000 instructores escolares, incluidas más de 600 mujeres, para que completen su certificación como maestros de enseñanza primaria.
教育部门,截至8月中旬,儿童基金会已经向100多万儿童提供教材,该基金会的女童教育方案已经帮助近1 000名课堂教员(包括600多名妇女)取得小教证书。
El Ministerio de Educación, con la colaboración del UNICEF y coordinando su labor con éste, puso en marcha en las gobernaciones septentrionales y orientales un proyecto educativo para reducir el abandono escolar de las niñas: empezó dictando cursos especiales de enseñanza informal, durante el horario de clases y fuera de él, para un promedio de 10 a 20 alumnas.
教育部与联合国儿童基金会合作开展了一项针对东北部省份辍女的教育计划,为这些女孩开设特殊的课堂,平均10-20个,提供非正式教育的官方时间或以外。
Aún en aquellos casos en los que la matriculación suele ser elevada y las desigualdades de género son bajas, como ocurre en América Latina y el Caribe, las tasas de deserción escolar y de repetición de cursos son a menudo significativas debido a la baja calidad de la enseñanza, la discriminación en el aula y los sistemas de educación pública deficientes.
即使诸如拉丁美洲和加勒比等入率普遍很高而性别差距很低的地区,留复读和辍率也往往很高,其原因于教育质量低下,课堂内存歧视,公立校体制不健全。
El programa de educación para la paz y la resolución de conflictos del ACNUR se ejecuta en comunidades y escuelas con el objetivo de dotar a los maestros de medios constructivos para abordar las cuestiones de los conflictos y la violencia en la escuela, incluso mediante el fomento de aptitudes para la gestión de clases y de conocimientos básicos de psicología del desarrollo.
各社区和校实施难民专员办事处和平教育和解决冲突方案,目的是使教师掌握处理校内冲突和暴力的建设性办法,包括通过课堂管理技巧和对成长心理的基本了解。
Incluso en los lugares en que las tasas de matriculación son altas en general y existen pocas diferencias entre niños y niñas, como ocurre en América Latina y el Caribe, se plantea el problema de las elevadas tasas de repetición y abandono escolar debido a la mala calidad de la enseñanza, la discriminación en las clases y el mal funcionamiento de los sistemas de enseñanza pública.
拉丁美洲和加勒比区,即使入率总的来说很高并且性别差距很低,但是由于教育质量差,课堂中的性别歧视以及公立校系统不好,留和辍率往往成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。