Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.
调任、就任和离职所涉旅费由一般工作员费用经费供资。
ser trasladado a otro puesto
Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.
调任、就任和离职所涉旅费由一般工作员费用经费供资。
Dos Oficiales de Asuntos Políticos, categoría P-3 (nuevos puestos) y un Oficial Asociado de Asuntos Políticos, categoría P-2 (Oficial Asociado de Asuntos Políticos reasignado de la oficina del Representante Especial del Secretario General, ex Oficial de Protocolo).
两名政治事务干事,P-3职等(新设员额)和一名协理政治事务干事,P-2职等(协理政治事务干事由秘书长特别代表办公室前礼宾干事调任)。
La propuesta de la Comisión Consultiva de fortalecer la rendición de cuentas personal de los funcionarios, principalmente los gestores, es sumamente importante, y está justificada la utilización de instrumentos tales como el descenso de categoría y la reasignación.
咨询委员会关于加强工作员主要是管理员个提议十分重要,运用降级和调任等手段是有道理。
La movilidad del personal de compras, en especial las visitas de trabajo, de estudio o de seguimiento personalizado, los intercambios, préstamos y adquisiciones de personal y los traslados entre los servicios de compras, deberían formar parte integrante del programa de intercambio.
建立关系网议程应包括:采购工作员流动,包括采购事务处之间工作、辅导或考察访,员交流、借调、暂借、调任等。
Las adscripciones, transferencias y rotaciones, así como la identificación de las necesidades de formación con el fin de crear capacidad y preparar a los funcionarios para una progresión futura y una renovación fluida en el seno del Organismo son esenciales y aplicables tanto al personal de zona como al personal internacional.
为了在近东救济工程处范围内培养工作员能力并做好将来发展准备和顺利继任规划,借调、调任、轮换和查明培训需要都是必不可少,并且对地区和国际工作员都适用。
Si el inspector de trabajo determina que el empleador no puede aliviar las condiciones de trabajo de la mujer embarazada o trasladarla a una tarea más fácil, ésta será desvinculada del trabajo durante el período indicado en el certificado de licencia por enfermedad, y recibirá una prestación de seguro médico obligatorio conforme al procedimiento prescrito en la Ley de seguro médico.
如果劳动视察员确定雇主不能放宽该怀孕妇女工作条件或将她调任更简单工作岗位,那么,该怀孕妇女可以在病假证明所列时间停止工作,并且她将得到根据《健康保险法》规定程序而支付强性医疗保险津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。