2.Hoy día desde diversos lugares se están lanzando acusaciones de que tal vez se haya traicionado esa esperanza.
今天,责备世界上各个角落涌来:这种希望已经落空。
3.¿Han de hacerlo incluso si esa medida pareciera impugnar una causa con la que están de acuerdo?
它否在曾赞成某一事业的人出来责备这一事业时也会继续这一事业?
4.Además, es posible que hagan responsables a sus esposas, incluso si son ellos mismos la fuente de la infección.
此外,他责备妻子,即使他本人感染的来源。
5.Los actuales intentos del Consejo de Seguridad de culpar a Eritrea son injustificados, tanto legalmente como políticamente.
安理事会试图责备厄立特里亚,无论法律政治角度来看,这都不应当的。
6.Se tacha a los medios de información de que, en general, tienden más a difundir los conceptos predominantes que a mejorar la situación de la mujer.
人责备媒体说,总的来看他传播流行文化的积极性远胜于实现文化进步的意念。
7.Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。
8.Según el Estado Parte, desde el comienzo del contrainterrogatorio, el abogado del autor trató de establecer que los cónyuges estaban en conflicto en relación con la venta de la casa y la Sra.