Dichos esfuerzos llevaron a la firma de un acuerdo final en Helsinki el mes pasado.
这些努力的结果是上个月在赫尔辛基签署了一项最后协。
Dichos esfuerzos llevaron a la firma de un acuerdo final en Helsinki el mes pasado.
这些努力的结果是上个月在赫尔辛基签署了一项最后协。
Este año se cumple el trigésimo aniversario del Acta Final de Helsinki, que estableció la OSCE.
今年是建立欧安组织的《赫尔辛基最后文件》制订三十周年纪念。
Participación en la reunión de expertos de alto nivel sobre recursos innovadores de la UNU-WIDER (Helsinki, 6 y 7 de septiembre).
参加联合国大学-发展经学所创新资源问题高级别国际会议(9月6日和7日,赫尔辛基)。
La reciente firma de un acuerdo final en Helsinki asegurará la plena aplicación del programa “Un mundo apropiado para los niños” en toda Indonesia.
近日在赫尔辛基签订的最后协议保为全印度尼西亚儿童充分实施“适合儿童生长的世界”。
Por ejemplo, en Helsinki, generando calor y electricidad combinados y estableciendo un sistema de calefacción por distrito se han sentado las bases de la producción de energía eficaz, económica y ecológica de la ciudad.
例如,赫尔辛基统一发电发热和分区供热系统是其有效、经和有利环境的能源供应基础。
Los requisitos de presentación de información del Acuerdo de conservación de aves acuáticas de África y Eurasia (AEWA), establecido en el marco de la Convención sobre las Especies Migratorias, y de la Convención de Helsinki, incluyen disposiciones específicas para presentar información sobre cuestiones pertinentes relacionadas con el turismo.
根据《移徙物种公约》制订的《非洲-欧洲水禽协》的报告,以及《赫尔辛基公约》的报告,包括就有关旅游业问题提出报告的具体。
El representante de la Comisión de Helsinki dijo que la Estrategia del Báltico para servicios de recepción en puerto de desechos generados por buques y cuestiones conexas era un eficaz instrumento para resolver el problema de los desechos generados por buques, que permitió lograr una reducción de los vertimientos de petróleo ilegales detectados.
赫尔辛基委员会代表介绍了《关于船舶所产生废物的港口接收设施及相关问题的波罗的海战略》,认为这是解决船舶所产生废物的有效工具,由于采取这一战略,已发现的非法油污排放有所减少。
La cooperación de Bosnia y Herzegovina en las esferas de la ciencia, la tecnología, la educación, la cultura y los deportes se efectúa en el marco de acuerdos, protocolos y memorandos bilaterales internacionales firmados con otros Estados dentro de la plena observancia de los principios del Acta Final de Helsinki sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa.
波斯尼亚和黑塞哥维那通过参加国际双边协、议书和与其他国家的备忘录,完全遵守《欧洲安全与合作赫尔辛基最后文件》,从而在科学、技术、教育、文化和体育领域发展合作关系。
Ese principio está respaldado por las fuentes básicas del derecho internacional, entre otras, la Carta de las Naciones Unidas y el Acta Final de la Conferencia de Helsinki, y —en el caso particular al que nos referimos— está confirmado en las resoluciones 1244 (1999), en que la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro son reconocidas expressis verbis.
这项原则得到了国际法基本来源的支持,除其他外,包括《联合国宪章》和《赫尔辛基最后文件》,并且——在目前的特案子中——得到了第1244(1999)号决议的重申,其中明文承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。
Todo esto tiene lugar en un año en que la OSCE tendría que estar celebrando su contribución a la promoción de la seguridad y la cooperación en Europa, reflexionando sobre los 30 años transcurridos desde que se firmara el Acta Final de Helsinki y los 15 años transcurridos desde que en la Carta de París se expusiera una visión de una Europa entera y libre.
所有这一切发生在欧安组织本应庆祝它对促进欧洲安全与合作所作贡献、对《赫尔辛基最后文件》签署之后的30年以及《巴黎宪章》一个完整与自由欧洲构想以来的15年进行反思的时候。
Para proporcionar incentivos a la cooperación en la esfera de la ciencia, la tecnología, la educación, la cultura y los deportes, Bosnia y Herzegovina ha concluido a nivel gubernamental acuerdos, programas y protocolos con otros Estados, en los que se reafirman los principios del Acta Final de Helsinki sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, consciente de que ello contribuye a la mejor comprensión y el fortalecimiento de las relaciones bilaterales con otros Estados.
为了推动在科学、技术、教育、文化和体育领域的合作,波斯尼亚和黑塞哥维那与其他国家缔结了政府间协、方案和议书,这些文书重申了《欧洲安全与合作赫尔辛基最后文件》,并认识到这有助于更好地理解和强化与其他国家的双边关系。
Su delegación no está de acuerdo con el Relator Especial con respecto al uso de la expresión “principio de precaución” porque piensa que el principio de precaución ya se ha establecido como norma del derecho consuetudinario internacional, como lo demuestran instrumentos como la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, las Normas de Helsinki y de Berlín de la Asociación de Derecho Internacional sobre la utilización y gestión de las aguas de los ríos internacionales y diversos tratados.
匈牙利代表团不同意特别报告员使用“预防做法”这一表达方式,因为它认为预防原则已经被为一项国际习惯法准则,反映在诸如《关于环境与发展的里约宣言》、国际法协会关于水的使用和管理的赫尔辛基则和柏林则等文书中以及各项条约中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。