Se cree que el origen de la epidemia está en un virus.
普遍认为时疫源于病毒。
Se cree que el origen de la epidemia está en un virus.
普遍认为时疫源于病毒。
El narciso es una planta originaria de Europa.
水仙是一种源于欧洲植物。
La paella tuvo su origen en Valencia.
海源于瓦伦西亚。
El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.
高尔夫是源于苏格兰一项较少人参与运动。
El cambio debe surgir de los cambios que se producen en las realidades de nuestros tiempos.
这一变化必须源于我们时代现实中变化。
Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.
该禁令源于妓院禁令仍然生效时期。
Esto es el resultado del hecho conocido de que en muchos de esos casos la víctima desea retirar su reclamación, aunque esté adecuadamente fundada, debido al temor del agresor.
这一规定源于这一个已知事实,即在其中大多数案件中,虽然有很大力,但由于害怕攻击者,受害者还是希望能够驳回她要求。
A estas horas tardías —en el crepúsculo de la Presidencia del Brasil— no podemos evitar recordar una historia que tiene su origen en Gales, patria del patrocinador de la resolución 1593 (2005).
在这么晚时候——在巴西担任主席最后时刻——我们不能不想源于第1593(2005)号决议提案国故乡——威尔士一个故事。
La pobreza voluntaria se deriva del conocimiento de que, como individuo, todo lo que soy y todo lo que tengo me ha sido dado; del mismo modo, para vivir la pobreza voluntaria, tengo que dar o estar dispuesto a dar todo lo que tengo.
自愿贫困源于认识到个人和自我拥有一切都是来自施与;同,自愿贫困生活,我也必须施与或准备施与所拥有一切。
La drástica ilustración, que comenzó en primer lugar en los Países Bajos, un país pequeño pero conocido por su tolerancia y su libertad respecto de las ideas creativas, ofreció nuevas soluciones a la confusión y la violencia sectaria de los siglos XVI y XVII.
源于荷兰——一个小国,但却以对创造性思想持宽容和自由态度而闻名——激进启蒙为十六和十七世纪动乱和宗派暴力提供了新解决办法。
El reciente asunto Empagran se planteó a raíz de acciones privadas entabladas por empresas extranjeras radicadas en Australia, el Ecuador, Panamá y Ucrania, que compraban vitaminas en el extranjero a empresas productoras de vitaminas para su entrega fuera de los Estados Unidos, y que se veían afectadas por el cártel.
最近Empagram案源于设在澳大利亚、厄瓜多尔、巴拿马和乌克兰外国公司私人行为,这些公司从海外维生素公司购买维生素,供在美国之外供货,它们受到该卡特尔影响。
El conflicto comenzó debido a la utilización de los recursos naturales, pero desarrolló características que vimos en muchas otras partes del mundo en ese período: violencia contra los ciudadanos, falta de respeto por el derecho humanitario, una mezcla de objetivos militares y delictivos y, por encima de todo, el padecimiento de personas inocentes.
冲突源于自然资源使用,但却出现了当时世界上很多地方所见到特征:对公民采取暴力,不尊重人道主义法,军事和犯罪动机相结合,更严重是,无辜人民遭受痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。