El Tribunal basó su decisión en el artículo 3A de la Ley sobre los principios presupuestarios, que establecía los criterios de igualdad en las asignaciones presupuestarias a las instituciones públicas.
法院裁决依据是《预算原则法》第3A条,该条确立了对公共机构进行预算分等标准。
El Tribunal basó su decisión en el artículo 3A de la Ley sobre los principios presupuestarios, que establecía los criterios de igualdad en las asignaciones presupuestarias a las instituciones públicas.
法院裁决依据是《预算原则法》第3A条,该条确立了对公共机构进行预算分等标准。
Por ejemplo, en un estudio sobre la distribución de la tierra realizado en el Brasil, México, Nicaragua, el Paraguay y el Perú se descubrió que las mujeres sólo representaban una tercera parte, o menos, de los propietarios de tierras.
例如,研究巴西、墨西哥、尼加拉瓜、巴拉圭和秘鲁进行土地分情况后发现,在土地业主,妇女只占三分之一或更少。
El resultado es que las sociedades sujetas al acuerdo de fondo común ya no se consideran de hecho entidades separadas, y todos los acreedores no garantizados de todas las sociedades participan en un pie de igualdad en la repartición del producto de un solo conjunto de activos.
其果是实际上忽略不计属汇总协议下所有公司单独存在地位,所有公司全部无担保债权人同等参与从一个统一汇总进行分。
10.10 Se recuerda a los Estados los valores culturales de los hábitos dietéticos y alimentarios en las diferentes culturas; los Estados deberían establecer métodos para promover la inocuidad de los alimentos, una ingesta nutricional positiva, incluido un reparto justo de los alimentos en el seno de las comunidades y los hogares, con especial hincapié en las necesidades y los derechos de las niñas y los niños, de las mujeres embarazadas y de las madres lactantes, en todas las culturas.
10 请各国注意不同文化膳食和饮食习惯文化价值,各国应确定促进食品安全和良好营养摄入,包括在所有文化社区和家庭内进行公粮食分方法,特别注意男童、女童、孕妇和哺乳母亲需要和权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。