Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.
这类钻井对环境冲击应当予以评估并设法予以减轻。
perforar un pozo
Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.
这类钻井对环境冲击应当予以评估并设法予以减轻。
Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.
从研究实验可知,钻井泥沙能够阻止海洋无脊椎动物幼虫定居。
Eran las principales empresas de todo el mundo en la provisión de sistemas y equipos para actividades de perforación en la industria petrolera y del gas.
它们是全球提供石油气体钻井设备方面主要司。
Hay proyectos de infraestructura rural cuyo propósito es ahorrar esfuerzos a las mujeres, por ejemplo, reemplazando la extracción manual de agua con pozos perforados dotados de bombas.
农村基础设施项目旨在节妇女劳动力,例如,该项目会利用钻井抽水机来代替手工提水。
Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería.
该司多种作业能力包括路桥梁建设,钻井其他工程任务。
Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.
National OilwelVarco都在挪威有分司,在合并前向挪威大陆架提供钻具钻井服务方面多已是地位牢固。
Al igual que en el caso Oil Platforms, la Corte consideró en vigor este Tratado de amistad, comercio y navegación no obstante el conflicto armado entre las dos partes y examinó detenidamente las posibles infracciones del Tratado.
在石油钻井平台一案中一样,国际法院认为,尽管双方之间爆发武装冲突,《友好、通商航行》依然有效,并详细审议了可能违反《》情况。
En la esfera de la protección del medio ambiente, la Comisión tomó conocimiento de la utilización de un sistema de sensores de fibra óptica para evaluar la fatiga de tuberías marítimas y demás equipo y plataformas de perforación y producción petrolíferas mar adentro.
在环境保护方面,委员会注意到正在使用一种光纤感应来测算海洋管道立管以及沿海钻井石油生产钻塔疲劳情况。
Las excavaciones con barrena y el lodo de perforación pueden suponer un importante riesgo para la vida marina por el seguimiento físico, el enriquecimiento orgánico y la contaminación química (con hidrocarburos, metales pesados, productos químicos especiales y sulfuros) del bentos cercano al elemento excavador147.
钻井实际破坏钻井泥沙可能对海洋生命造成重大危害,147 因为钻井附近产生环境窒息,有机物繁衍,对水底生物化学污染(碳氢化合物、重金属、特殊化学品、硫化物)。
La OMI también ha estado examinando posibles vacíos en el ámbito de aplicación del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias, que abarcan los buques de pasajeros, los buques de carga con un arqueo bruto de 500 toneladas o más que se dedican al comercio internacional, y las unidades móviles de perforación en el mar no estacionadas.
海事组织还审议了在《安全》第XI-2章《国际船舶港口设施保安规则》适用范围方面可能存在漏洞、问题涉及客船、总吨位在500或以上从事国际贸易货船、非就位移动式岸外钻井装置。
El Organismo advirtió de que la fusión limitaría la competencia en los mercados de los equipos y componentes utilizados en la perforación y producción de petróleo y de gas y que, por lo tanto, la empresa resultante de la fusión tenía que deshacerse de la participación en el capital de las subsidiarias noruegas de National Oilwell que se dedicaban a la venta y prestación de servicios en el sector de equipos para perforaciones.
竞争管理机构警告,兼并将限制用于石油天然气钻井生产设备部件市场上竞争,因此,合并后司必须放弃National Oilwell在钻井设备销售服务方面开展业务挪威分司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。