Por esta razón, se pronostica que el Cono Sur será la subregión de crecimiento más rápido.
据预测,锥体将成为增长最快的次区域。
Por esta razón, se pronostica que el Cono Sur será la subregión de crecimiento más rápido.
据预测,锥体将成为增长最快的次区域。
Otras iniciativas importantes se están llevando a cabo dentro de los grupos subregionales, en particular MERCOSUR.
其他主要行动是在次区域集团,尤其是锥体市场内进行的。
Por ejemplo, el MERCOSUR, la ASEAN o el Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y México.
例如锥体识、东盟欧盟与墨西哥的自由贸易协定。
A nivel subregional y regional, participa activamente en las actividades pertinentes a través del Mercosur y de la Organización de Estados Americanos.
在次区域和区域两极,乌拉圭通过锥体市场和美洲国家组织,在有关的活动中发挥了积极作用。
Se está realizando una evaluación de los países del MERCOSUR - el Mercado Común del Cono Sur - centrado principalmente en el tema “comercio y medio ambiente”.
锥体各国 - 市场 - 的评估报告目前正在编制过程中,其中特别强调了“贸易与环”问题。
Los únicos que pueden entrar y salir del territorio brasileño presentando sólo su documento de identidad son los nacionales de los países del MERCOSUR (Argentina, Paraguay, Uruguay y Chile).
巴西仅允许锥体市场国家(阿根廷、巴拉圭、乌拉圭和智利)国民使用身份证明文件无需护照入。
Pese a la falta de éxito, los países del MERCOSUR estiman necesario que la comunidad internacional haga un llamamiento a las partes para que resuelvan este problema colonial que todavía existen en el Atlántico Sur.
尽管如此,锥体市场国家仍然认为,国际社会必须敦促双解决阿根廷部存在至今的殖民地问题。
A ese respecto, los países del MERCOSUR y sus Estados asociados apoyan el proyecto de resolución presentado por la delegación de Chile conjuntamente con otros países latinoamericanos, y esperan que se lo apruebe por consenso.
因此,锥体市场成员国和非正式成员国支持智利代表团和其他拉丁美洲国家提的决议草案,并希望能以协商一致的式通过。
Otras organizaciones regionales, como la Unión Europea (UE), la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), MERCOSUR y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) también se han ocupado de promover la adhesión en su momento.
诸如欧洲联盟、欧洲安全与合作组织、锥体市场及北大西洋公约组织等其他区域组织在促进加入《公约》面也适当地发挥了作用。
En ese sentido, debemos reconocer y trabajar con las organizaciones subregionales, tales como la Comunidad del Caribe (CARICOM), el Mercado Común de América del Sur (MERCOSUR), el Sistema de Integración de América Central y otros, que desempeñan un papel decisivo en el desarrollo de la estabilidad regional.
这面我们必须承认,次区域组织如加勒比体(加体)、锥体市场(市场)、中美洲一体化体系和其他组织,在发展区域稳定面起着非常重要的作用。
La elaboración de acuerdos comerciales con los Estados Unidos de América y entre los Estados de la Comunidad Andina y el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), así como la negociación de preferencias comerciales con la Unión Europea han puesto de manifiesto las deficiencias en el sector industrial y empresarial.
与美国以及安第斯体和锥体市场之间贸易协定的拟定以及与欧盟就增加贸易优惠所进行的谈判凸显工业和企业部门的弱点。
El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.
巴西锥体市场伙伴阿根廷、巴拉圭和乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四个国家的地下水库的潜力,它是世界上最大的地下淡水储备库之一。
En el momento en que un extranjero entra al territorio nacional, sea por tierra, aire o mar, el agente de migración del punto de control compara los datos consignados en su tarjeta con los de su pasaporte —o de su documento de identidad, en el caso de ciudadanos de países del MERCOSUR.
外籍人士不论经由地面、机场海港在入时,关口官员都会将入卡上的资料与护照锥体市场国家国民的身份证上的资料进行核对。
El Brasil se ha comprometido a reforzar la alianza estratégica con su principal aliado en la región, la Argentina, y a construir una Sudamérica próspera, integrada y políticamente estable a partir de nuestra experiencia en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), cuyo perfeccionamiento en los planos económico y político seguiremos procurando incesantemente.
巴西致力于加强与它在我们区域中的主要伙伴——阿根廷——的战略联盟以及在我们通过锥体市场(市场)获得经验的基础上促进一个繁荣、一体化的和政治上稳定的美。 我们将不遗余力地努力在经济和政治领域中促进市场。
El Protocolo de Defensa de la Competencia del Mercosur (también conocido como "Protocolo de Fortaleza") insta a los países miembros a que sistematicen su legislación y enfoques respecto de la interrelación entre las políticas en materia de competencia y otras acciones de los gobiernos, y propone un programa para la supervisión de los agentes privados en el mercado, así como de las políticas oficiales que puedan tener efectos contrarios a la competencia y de distorsión del comercio.
锥体市场的《保护竞争议定书》(也称为《福塔莱萨议定书》)要求采用趋的国内法律和观点对待竞争政策与其他政府行为之间的相互作用问题,并且提供了一个对市场的私人行为者和有可能产生反竞争和贸易扭曲作用的政府政策进行监督的议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。