1.En respuesta a esta petición, la Oficina promovió una asociación de colaboración entre los Alpes y los Cárpatos.
该办事处针对此项请求,倡导结成阿尔卑斯山-喀尔巴阡山伙伴关系。
2.En este sentido, debe continuar e intensificarse el apoyo proporcionado por la Convención Alpina y las partes contratantes.
在此意义上,《阿尔卑斯山》以及单一缔方所提供支助应予继续加强。
3.La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.
阿尔卑斯山保护区网络同临近喀尔巴阡山保护区山地管理结成伙伴关系。
4.La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山》采取综合性办法,包容生态、经济社会方面,成为其他山区。
5.Los ecosistemas alpinos, donde se concentra la mayor diversidad de plantas del mundo, se ven sometidos a una presión cada vez mayor debido al cambio climático.
阿尔卑斯山生态系统具有世界上最大植物多样性,现正日益受到气候变化压力。
6.La colaboración transfronteriza para la montaña entre Alemania, Austria, Eslovenia, Francia, Italia, Liechtenstein, Mónaco y Suiza y la Comunidad Europea, se define como Convención Alpina y es la primera convención internacional que comprende una superficie tan vasta.
7.El acto fue patrocinado por el Fondo Mundial para la Naturaleza y el PNUMA, en colaboración con la Academia Europea de Bozen, el Comité Científico Internacional de Investigación en los Alpes, la Comisión internacional para la protección de los Alpes y otros importantes asociados.
8.La Iniciativa mundial de investigación e información sobre el medio ambiente alpino se encarga de la creación y mantenimiento de una red mundial de observación a largo plazo de entornos alpinos, a fin de registrar los cambios que se produzcan en la diversidad biológica y el hábitat y evaluar los riesgos.
9.Las tres redes que hacen referencia específicamente a la Convención Alpina, es decir, la Red Alpina de Espacios Protegidos, la red Alianza en los Alpes de autoridades locales y el Comité Científico Internacional de Investigación en los Alpes, han realizado una importante contribución en lo que respecta a la aplicación de la Convención.
10.El objetivo de la Convención es velar por un desarrollo integral y sostenible de los Alpes, concepto fundamental que impregna el marco de la Convención y los protocolos temáticos, como la planificación espacial, la agricultura de montaña, la conservación de la naturaleza y el paisaje, los bosques de montaña, el turismo, la protección del suelo, la energía y el transporte.
11.La conferencia, titulada “Los Alpes de la próxima generación, del pronóstico a la acción”, celebrada en Kranjska Gora (Eslovenia) del 22 al 25 de septiembre de 2004, y organizada conjuntamente por cuatro organizaciones alpinas (el Comité Científico Internacional de Investigación en los Alpes, la Comisión internacional para la protección de los Alpes, la Alianza de redes de municipios de los Alpes y la Red Alpina de Espacios Protegidos), tenía por fin dar respuesta a la pregunta: “¿Cómo y en qué estado heredarán los Alpes nuestros hijos?”.