1.3.6.4 A menos que se indique lo contrario, los recipientes a presión deberán estar dotados de un dispositivo de socorro para evitar que exploten en caso de rebose o incendio.
3.6.4 除非另有说明,压力配备紧急降压装置以避免装载过满或火灾时发生爆裂。
bajar la presión
西 语 助 手 版 权 所 有1.3.6.4 A menos que se indique lo contrario, los recipientes a presión deberán estar dotados de un dispositivo de socorro para evitar que exploten en caso de rebose o incendio.
3.6.4 除非另有说明,压力配备紧急降压装置以避免装载过满或火灾时发生爆裂。
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
也以使用其他方法,只要它们确定中型散货箱或罐体紧急降压装置排气孔尺寸足以将自加速解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放物质全部排放掉。
El control periódico deberá comprender un examen exterior, un examen interior o metodo alternativo con el acuerdo de la autoridad competente, un ensayo de presión o un método de prueba no destructivo equivalente que cuente con el acuerdo de la autoridad competente, incluido un control de todos los accesorios (estanqueidad de las válvulas, dispositivos de socorro de descompresión o elementos fusibles).
定期检查必须包括外部检查、内部检查、或主管当局批准替代方法、压力试验或主管当局意有效无破坏性试验方法,包括检查所有附件(例如阀门密封性、易熔元件紧急降压阀门)。
La parte superior de la cisterna está provista de una abertura de 1 mm de diámetro, que actúa de válvula de reducción de la presión del RIG o de la cisterna portátil, o de una verdadera válvula de reducción de la presión con un diámetro reducido a escala con arreglo a la relación entre la superficie de ventilación y el volumen del recipiente.
罐体顶部配有一个模拟中型散货箱或罐体降压阀1毫米开口或者一个真正降压阀,其直径用排气孔面积对容体积之比估算。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。