Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随时间,他热情逐渐减弱。
a medida que pasa el tiempo
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随时间,他热情逐渐减弱。
El paso del tiempo y la prolongada ocupación británica en nada han menoscabado el derecho de ese país.
随时间和英国长期占领毫减损我国权利。
"Limpio" es un concepto de comportamiento ambiental relativo, sujeto a modificaciones con el paso del tiempo.
清洁技术相对环境绩效概念,它随时间而改变。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随时间,通俗拉丁语经受了明显变化,产生了众多新语言。
Las necesidades de la población afectada por el desastre de Chernobyl han evolucionado mucho a lo largo del tiempo.
随时间,受切尔诺贝利影响人口需要变化很大。
El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo.
关于幼儿期知识和专门知识并止,而随时间而变化。
Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.
过去对妇女旅行限制可归咎于当时社会条件,随时间,规则也会发生变化。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法能动议和司法顺从主义两者之间平衡,随时间以及国与国同情况将会有所变化,并且可能出现紧张事态。
Además, la biomasa cultivada para su utilización como combustible requiere grandes extensiones de tierra y, con el tiempo, puede agotar los nutrientes del suelo.
与此相类似,为取得燃料而培植生物量亦需要使用大片土地,而且随时间可使土壤中养分趋于枯竭。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能测随时间大量裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧对称性。
Subrayaron que las iniciativas debían ser dinámicas, es decir, capaces de evolucionar con el tiempo y sensibles a las circunstancias variables y al contexto específico.
他们强调采取措施必须灵活,即能够随时间而发展,对情况变化作出反应,而且要适合特定背景情况。
Se espera que en esos países, con el tiempo, los donantes estén cada vez más dispuestos a aportar fondos para proyectos fuera de las fronteras nacionales.
希望在这些国家中,随时间,捐助者能够逐步地为非本国项目捐款。
No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.
然而,改革全部效益只能随时间及思想意识和工作方式进一步变化而逐步实现。
A medida que pasa el tiempo, las emergencias humanitarias tienden a olvidarse, especialmente cuando ocurren nuevas situaciones de emergencia que desvían la atención de la comunidad mundial.
随时间,人道主义紧急情况往往会被人们遗忘,尤其在发生新紧急情况,导致全球社会注意力转之后。
La historia ha demostrado que la mayoría de las naciones estables y prósperas con el tiempo llegan a tener el vínculo común de contar con instituciones políticas sensibles.
历史显示,随时间,最为稳定和繁荣国家以具有回应性政治体制作为其共同联系。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,缔约国认为,随时间,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果禁令。
Con el tiempo, el problema ha venido empeorando sostenidamente y el Comité debe comenzar a considerar seriamente el empleo de enfoques que den solución al creciente problema de los informes tardíos.
这一问题在随时间而断加剧,因此,反恐委员会必须开始认真地考虑补救办法,以解决日益严重报告拖拉问题。
Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.
国际社会期望会一成变,它会随时间而加强;普里什蒂纳应相应地拿出更多实际行动。
A su tiempo, se introducirán en este texto enmiendas orientadas a asegurar que los habitantes de las Islas Falkland continúen teniendo instituciones políticas eficaces, un poder judicial independiente y servicios públicos adecuados.
随时间,将对宪法文本进行断修改,使福克兰群岛人民今后拥有高效政治体制、独立司法系统和应有国家机构。
Este mecanismo no sólo garantizaba al banco la recuperación del crédito (en especie), sino que también permitía que, a lo largo del tiempo, los agricultores se convirtieran en propietarios mayoritarios de un molino arrocero.
这种机制仅保障了银行信贷偿还(以货代款),而且随时间,可以使农民成为碾米厂多数股东。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。