Ahí está la dificultad del problema.
问题的难点就在那里。
Ahí está la dificultad del problema.
问题的难点就在那里。
A la par con la actividad de asentamiento israelí, esas obras constituyen un desafío al logro del objetivo enunciado en la hoja de ruta de la solución de dos Estados.
除了以色列继续进行的定居点活动,隔离实现路线图的两个国家解决办法造成的又一个关键难点。
Una de las dificultades para el estudio del tema es que está dominado por la doctrina y que la práctica en la materia es escasa y en su mayor parte obsoleta.
在考虑该主题时的难点之一在于它为理论所主导的,鲜见有实践,大部分已十分陈旧。
La mayoría de las Partes informaron con diverso grado de detalle sobre las bases de referencia (climáticas y socioeconómicas) y los escenarios del cambio climático, aunque muchas señalaron dificultades con el uso de los escenarios socioeconómicos.
大多数缔约方在不的详细程度上报告了基准(气候和社会经济)和气候变化假设的情况,但许多缔约方指出在使用社会经济假设方面的难点。
En ese contexto, se observó que algunos países habían aprendido de la experiencia adquirida y habían superado las dificultades gracias a la elaboración de nuevos modelos de tratados bilaterales de inversión (TBI) que tenían en cuenta las dificultades técnicas del pasado.
在这方面,讨论注意到,一些国家汲取了经验,过起草新的双边投资条约范本并考虑到以往的技术难点排除了陷阱。
El desafío se encuentra en conseguir los recursos necesarios para procesar y verificar la información con el fin de ofrecer al Relator Especial todos los elementos necesarios que le lleven a poder decidir, en su calidad de experto independiente, sobre las posibles acciones a realizar.
难点在于获取所需资源,处理和核实资料,向特别报告员提供所有必要细节,使他能够以他作为独立专家的资格决定可采取何种行动。
China estima que la mayor dificultad en las operaciones de remoción de minas posteriores al conflicto es la remoción de los campos de MDMA emplazados por un Estado en territorio extranjero, ya que en la mayoría de los casos el Estado extranjero donde están situados los campos de minas tiene pocos conocimientos sobre la función de las MDMA emplazadas, así como del método más eficaz para eliminarlas.
中方一直认为,战后扫雷的最大难点在于境外雷场,因为雷场所在国大多不了解布雷国所布设MOTAPM的性能和最有效的扫雷方法,因此布雷国在战后有义务协助雷场所在国消除这些雷场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。