Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约方又应设法助轻黑海来自集水区域的污染负荷。
captación
Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约方又应设法助轻黑海来自集水区域的污染负荷。
Una ordenación eficaz ha de vincular los usos de la tierra y del agua a través de toda una zona de captación o acuífero de aguas subterráneas.
有效的管理将整个集水区域或地水含水层的土地使用和水的使用挂钩。
La utilización de "zais" (hoyos de siembra) y barreras en forma de media luna para retener el agua ha tenido éxito en Burkina Faso, el Chad, Malí y el Níger.
利用洞穴和半月形坑池集水的做法在布基纳法索、乍得、马里和尼日尔等国获得成功。
Sería importante desarrollar legislación y reglamentos sobre el agua para atender las distintas necesidades a nivel de las cuencas fluviales, las cuencas de captación, los acuíferos y las comunidades locales.
必须拟订水立法和条例,以处理河流流域、集水、含水层地方各级对水的相互竞争的需求。
En la esfera de la gestión del agua, las iniciativas se centran en el desarrollo de técnicas de acopio de aguas, la promoción de instalaciones de desalinización y la construcción de presas.
在水管理方面的实验侧重了研究集水技术、推广盐水淡化厂和建设水坝。
También se prestó apoyo a Etiopía, en colaboración con una ONG, para poner a prueba un método comunitario para resolver el problema de la rehabilitación de tierras húmedas y zonas de captación.
为试验一种以社区为基础的解决恢复湿地和集水区的办法,还与一个政府组织合作向埃塞俄比亚提供了支援。
Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.
推动综合水资源管理进程的选择可包括建立各种市场机制和采用按集水管理与按区域管理相结合的方式。
En la esfera de la gestión del agua, los experimentos se centran en la elaboración de técnicas de recogida de aguas, en la promoción de instalaciones de desalinización y en la construcción de presas.
在水管理方面的试验涉到研究集水技术、推广盐水淡化厂和建设水坝。
Según el PNUD, una cuarta parte del territorio haitiano corre el riesgo de erosión grave y la deforestación ha alcanzado un nivel alarmante: el 97% de las cuencas del país están completamente deforestadas.
开发计划署表示,海地有四分之一的国土受到严重侵蚀的威胁,而毁林也到了惊人的地步:该国97%的集水区已被砍伐精光。
La ONUDI también se ocupa de la creación de tecnologías para la agricultura de conservación, principalmente la recogida de aguas y el cultivo sin laboreo, las plantaciones de bambú y palma de aceite y la comercialización del aceite.
工发组织还设法开发养护型耕作技术,主要有集水和免耕种技术、竹子和油椰子种游油类利用技术等。
Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.
分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题的各国可开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现的成就。
La competencia territorial de tales autoridades con respecto a la ordenación de las aguas subterráneas no debe estar limitada necesariamente por demarcaciones administrativas o zonas de captación sino que debe abarcar, según proceda, la ordenación de los acuíferos en su integridad.
此类机关在地水管理方面的地域管辖权,应不必限于行政分界或集水区域,而是应可以视情况对整个含水层进行全面管理。
Concretamente, Jordania sostiene que la cuenca subterránea de Ammán-Zarqa fue contaminada por un penacho de efluentes que salió directamente por debajo de las lagunas de tratamiento y las cubetas de decantación de la planta de tratamiento de aguas residuales de As-Samra.
具体而言,约旦说,Amman-Zarqa河地水集水区被直接位于As-Samra污水处理厂处理池和沉淀池之的一股污水污染。
Ello es así tanto en lo que se refiere a las infraestructuras públicas (drenajes, depresiones en las que el agua se acumula durante la estación lluviosa, rotura de tuberías de abastecimiento) como en los hogares (tejados, cisternas de agua potable y lugares para almacenar agua dentro y alrededor de la casa).
对于公共基础设施(水道、雨季积水的洼地、破裂的饮用水供水管道)以在私人家庭(屋顶、饮用水箱以房内周围集水设施),环境管理是一种特别重要的手段。
Otras opciones son la construcción de infraestructura hídrica o su reestructuración, la reducción de las fugas y la construcción de sistemas de desalación solar, a pesar del alto costo inicial, así como la aplicación de medidas de conservación de la naturaleza y los bosques para estabilizar las cuencas hidrográficas y, por lo tanto, los recursos hídricos.
其他的备选办法有:重建和建造供水基础设施,少渗漏,建造太阳能淡化系统,尽管这样做的初始成本很高;采取自然和森林保护措施,稳定集水区,从而稳定水源。
El volumen de ingresos que genera el turismo en muchos países de África y el papel fundamental que cumplen la ordenación eficiente de los ecosistemas de agua dulce y la protección de sistemas fluviales en la promoción de la agricultura y de medios de vida rurales sostenibles explican la importancia que asignan los gobiernos africanos a las cuestiones ambientales.
许多洲国家都可从旅游事业中获取大量收入,而且有效管理淡水生态系统以保护集水区系统对促进可持续农业和农村生计具有重要的作用,这些都突出地表明洲国家政府需要对环境问题予以重视。
Entre ellas cabe destacar la transferencia de técnicas para establecer sistemas de cinturones verdes, plantación de cuadriculados de paja, las cubiertas de arcilla, guijarros y productos químicos para la fijación de las dunas, la difusión de tecnologías para establecer explotaciones biológicas en zonas de estepas o pastizales con el fin de proteger los pastos de las zonas semiáridas y subhúmedas secas del pastoreo excesivo, la aplicación de técnicas de conservación de los suelos, el aprovechamiento del agua de escorrentía y los sistemas de laboreo en bancales, la agrosilvicultura para la fertilización del suelo y el mejoramiento de las tierras agrícolas.
其中的关键内容包括,为建立防护林带转让技术,采用草格固沙法,使用粘土/卵石/化学凝固剂覆盖法固定流沙,提供技术在草原或牧场地区建立生态农场(这种办法最初是为了在半干旱和亚湿润偏旱地区养护放牧过度的牧场而采用的),采用土壤养护作法、径流集水和梯田耕作法,用农林业做法增强土壤肥力和改善耕地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。