Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承的既定。
Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承的既定。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保存一份按时间编列的换算因子跟踪记录,供参考。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
我认为你的有关时间的论点——我对之十分重视——适用于实质性的问题。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问题似乎在于如何分清这些项目的优先。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目的的人的克隆将企图扭转这种事情的自然。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
下按时间排列的事件表明了埃塞俄亚向过渡联邦府提供军火支助的情况。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
这种过程在拉丁美洲和加勒区何其它区更经常发生,并且总是非常复杂的发生。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
会上提出,第1(xx)条草案拟议案文中的句子应当倒过来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
会议审查了与财产返还有关的广泛问题,并且按照个案的年代分析这些问题。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各项决定和决议尽可能按议程的排列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
按照既定惯例,理事会所有届会都应采用按照字母排列座位的办法。
El PRESIDENTE piensa que sería preferible considerar los posibles cambios del orden de los párrafos de la parte dispositiva después de debatir su contenido.
主席认为,最好是在对该案文进行讨论之后审议对各执行段的的何更改。
En cualquier caso, con respecto al orden de los párrafos 1 y 2 tiene cierto sentido empezar agradeciendo que se haya iniciando el Acuerdo.
无论如何,关于第1和第2段的,表示赞赏协定的启动作为开始是有些道理的。
Las delegaciones de los demás países seguirán a la delegación de dicho Estado en orden alfabético inglés y en las Comisiones Principales se utilizará el mismo orden.
其他国家将按照英文字母入座,各主要委员会亦将按照相同的。
Las recomendaciones que figuran en este informe no se presentan en orden de importancia, ya que el tiempo asignado a la reunión de Estocolmo no permitió establecer prioridades.
本报告的建议不是按照重要性的排列的;斯德哥尔摩会议的时间不容许排列优先。
En los cuadros no se deberá modificar ni el orden ni la notación de las columnas, filas o casillas, porque ello complicaría la compilación de los datos.
表格的及栏、行和单元格名称不应改动,否则会造成数据汇编的复杂化。
El PRESIDENTE sugiere invertir el orden del cuarto y el quinto párrafos del preámbulo, porque es más lógico recordar la decisión primero y luego referirse a ella.
主席建议颠倒言部分第四和第五段的,先回顾该决定随后再提及它,这样较符合逻辑。
El Secretario General ha propuesto que la Comisión asesore al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social en orden sucesivo, conforme al estado de recuperación.
秘书长提议,建设和平委员会向安全理事会和经济及社会理事会提供咨询意见,取决于恢复的状况。
He reorganizado ligeramente la redacción de la definición de “Comunicación” a fin de ajustarla con el orden convenido en el artículo 13 (que ahora es el artículo 21).
我将“交流”的定义的措辞略作调整,使其与我们在第13条(现为第21条)中商定的一致。
El Sr. Pecsteen de Buytswerve (Bélgica) dice que sería mucho más conveniente seguir la práctica establecida y votar sobre las propuestas en el orden en que se presentaron.
Pecsteen de Buytswerve先生(利时)说,依循惯例,按提案的进行表决,不失为一个妥当的做法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。