有奖纠错
| 划词

Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.

那把刀的特点就是刀口快。

评价该例句:好评差评指正

En nuestro trabajo de campo hemos visto que la pobreza es una espada de doble filo ante la pandemia.

工作中,我们看到大流行病面前,贫穷是一把双刃剑。

评价该例句:好评差评指正

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际制度目前存漏洞,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

评价该例句:好评差评指正

Los sistemas de educación formal que ha impartido históricamente el estado o las corporaciones religiosas o privadas han sido un arma de dos filos para los pueblos indígenas.

长期以来国家或宗教及私人团体提供的正规教育体系人民而言是一把双刃剑。

评价该例句:好评差评指正

Se insinuó que la mejora en el índice de utilización general era un arma de doble filo, puesto que en la práctica hacía que hubiera menos recursos disponibles para las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes.

还有人提出,总利用系数的提高其是正面和负面的作用都有,因为这一提高际上减少了可再分配给各区域集团和其他主要组别的资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


昏星, 昏眩, 昏庸, , 荤腥, 荤油, , 婚嫁, 婚礼, 婚礼的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(

Dieron la vida al filo de la espada.

最终迎刃而亡。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me sentí bailando a ciegas en el filo de un precipicio.

我感觉自己正蒙着眼睛在悬崖边跳舞。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

La fotografía resulta ahora un arma de doble filo.

那张照片现在变成双刃武器了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Un día, con el filo de un pedernal rompí mis ligaduras.

一天,我在一块尖利的石块蹭断了绑手的绳索。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

13 Y Josué deshizo á Amalec y á su pueblo á filo de espada.

13 约书亚用刀杀了亚玛他的百姓。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

El filo iba apareciendo como la risa en la cara de un negro.

砍刀的锋刃磨得闪闪发亮,宛如黑人的笑脸。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

¿Por qué se dice que la tecnología transgénica es una espada de doble filo?

为什么说转基因技术是一把双刃剑?

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Al renunciar a dormir, pierdes tu condición mental y eres como un cuchillo sin filo.

如果放弃睡眠,你失去了良好的精神状态,会成为一把钝刀。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Eran casi tan largos como los dedos del viejo y tenían filos como de navajas por ambos lados.

它们几乎跟这老人的手指一般长,两边都有刀片般锋利的快口。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Yo la esperaba apenas instalada en el filo de la cama, con la luz apagada, inquieta, nerviosa. Oírla llegar fue un alivio.

我在房间里紧张不安地等着,屁股都没在床沿,听到她进来,我松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El sabor de la yerba, el sabor del tabaco negro, el creciente filo de sombra que iba ganando el patio.

马黛茶味,烈性烟味,天井地越来越长的影子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Media noche era por filo, poco más a menos, cuando don Quijote y Sancho dejaron el monte y entraron en el Toboso.

大约夜半三更时分,唐吉诃德桑乔离开那几棵圣栎树,进了托博索城。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando formas parte de una minoría social, tus etiquetas tienen doble filo y eso te permite devolver el golpe.

当你属于社会少数群体时,你的标签是双刃剑, 可以让你反击。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El bote se movía sin cesar y cuando se levantó el primer filo de sol fue a posarse sobre el hombro derecho del viejo.

小船平地移动着,初升的太阳一露边儿,阳光直射在老人的右肩

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El arriero, que se siguió de filo, me informó todavía antes de despedirse: -Yo voy más allá, donde se ve la trabazón de los cerros.

那赶驴人还要往前走。临别时,他对我说:“我还得朝前走,到前面连接两座小山的那个地方去。

评价该例句:好评差评指正
道德经

El búfalo no encuentra donde hincarle el cuerno, El tigre no encuentra donde clavarle su garra, El arma del enemigo no encuentra donde hundir su filo.

兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La psicóloga Sheila Estébez habla de esto como un arma de doble filo, en el caso en el que no se sepa gestionar trascendiendo el propio interés.

心理学家Sheila Estébez表示,劝说是一把双刃剑,在这种情况下,人们不知道如何应对超出自己利益的事情。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

Fuera de que la tierra no había sido nunca bien rastreada, las cuchillas no tenían filo, y con el paso rápido de las mulas, la carpidora saltaba.

因为不仅土地从来没有好好地耕过,犁铧也不快。骡子的步伐一加快,犁便跳起来。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Era necesario explicárselo, pero no se lo explicaban, ocupados como estaban en dar filo a los machetes comprados por la revolución en una ferretería que se quemó.

应该跟他做些解释,可是谁也没有跟他说什么。大家都在忙着磨快自己的砍刀,这是为了革命特地从一家铁器铺里买来的,这家铁器铺后来给烧掉了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Tenían la forma de los dedos de un hombre cuando se crispaban como garras. Eran casi tan largos como los dedos del viejo y tenían filos como de navajas por ambos lados.

它们象爪子般蜷曲起来的人的手指。它们几乎跟这老人的手指一般长,两边都有刀片般锋利的快口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


婚姻状况, 婚约, , 浑厚, 浑浑噩噩, 浑家, 浑酒, 浑然一体, 浑身, 浑身发热,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接