En este sentido, debe continuar e intensificarse el apoyo proporcionado por la Convención Alpina y las partes contratantes.
在此意义上,《阿尔卑斯山公约》以单一缔约方所提供支助应予继续和加强。
En este sentido, debe continuar e intensificarse el apoyo proporcionado por la Convención Alpina y las partes contratantes.
在此意义上,《阿尔卑斯山公约》以单一缔约方所提供支助应予继续和加强。
La Convención abarca la totalidad de la región alpina, unos 190.000 kilómetros cuadrados, donde se calcula que habitan 13,2 millones de personas.
《公约》涉阿尔卑斯山区,面积约190 000平方公里,在那里估居住着1 320万人。
La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.
阿尔卑斯山保护区网络同临尔巴阡山保护区山地管理者结成伙伴关系。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包容生态、经济和社会方面,成为其他山区和公约先行者。
Los ecosistemas alpinos, donde se concentra la mayor diversidad de plantas del mundo, se ven sometidos a una presión cada vez mayor debido al cambio climático.
阿尔卑斯山生态系统具有世界上最大植物多样性,现正日益受到气候变化压力。
La colaboración transfronteriza para la montaña entre Alemania, Austria, Eslovenia, Francia, Italia, Liechtenstein, Mónaco y Suiza y la Comunidad Europea, se define como Convención Alpina y es la primera convención internacional que comprende una superficie tan vasta.
奥地利、瑞士、德国、法国、列支敦士登、意大利、摩纳哥、斯洛文尼亚和欧洲共同体之间跨界山岳协作是由《阿尔卑斯山公约》规定,这是包含如此广袤地域第一份国际公约。
Las tres redes que hacen referencia específicamente a la Convención Alpina, es decir, la Red Alpina de Espacios Protegidos, la red Alianza en los Alpes de autoridades locales y el Comité Científico Internacional de Investigación en los Alpes, han realizado una importante contribución en lo que respecta a la aplicación de la Convención.
具体遵照《阿尔卑斯山公约》三网络,即阿尔卑斯山保护区网络、阿尔卑斯山联盟地方当局网络以国际阿尔卑斯山研究科学委员会,又对实施工作作出重大贡献。
Las deliberaciones multidisciplinarias giraron en torno a cuatro temas principales relacionados con la región alpina: las perspectivas generales y la ordenación de los recursos naturales; el patrimonio natural y cultural de los paisajes; los aspectos económicos del turismo y el desarrollo regional en relación con la ampliación de la Unión Europea y cuestiones de carácter sociocultural.
这些多学科讨论重在涉阿尔卑斯山区四大主题:自然资源一般展望和管理;地貌自然和文化遗产;联系欧洲联盟扩大,讨论旅游业和区域发展所涉经济问题;以社会文化问题。
La Iniciativa mundial de investigación e información sobre el medio ambiente alpino se encarga de la creación y mantenimiento de una red mundial de observación a largo plazo de entornos alpinos, a fin de registrar los cambios que se produzcan en la diversidad biológica y el hábitat y evaluar los riesgos.
阿尔卑斯山环境全球信息研究倡议正在设立并维持世界性阿尔卑斯山环境长期观察网,对生物多样性和生境变化加以记录并评估风险。
La conferencia, titulada “Los Alpes de la próxima generación, del pronóstico a la acción”, celebrada en Kranjska Gora (Eslovenia) del 22 al 25 de septiembre de 2004, y organizada conjuntamente por cuatro organizaciones alpinas (el Comité Científico Internacional de Investigación en los Alpes, la Comisión internacional para la protección de los Alpes, la Alianza de redes de municipios de los Alpes y la Red Alpina de Espacios Protegidos), tenía por fin dar respuesta a la pregunta: “¿Cómo y en qué estado heredarán los Alpes nuestros hijos?”.
留给子孙后代阿尔卑斯山会是什么样子?”
La metodología y el contenido del programa fueron elaborados y llevados a la práctica por la Escuela Superior en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría, el Centro Internacional de Capacitación de la OIT, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Unión Africana, la Comisión de la Verdad y Reconciliación para Sierra Leona, la Scuola Superiore di Sant'Anna di Pisa, la Universidad de Turín, la Scuola di Applicazione Militare di Torino y la Brigata Alpina “Taurinense”.
该方案方法和内容是学院与秘书处维持和平行动部、劳工组织国际培训中心、联合国难民事务高级专员办事处、非洲联盟、塞拉利昂真相与和解委员会、Scuola Superiore di Sant/Anna di Pisa、都灵大学、Scuola di Applicazione Militare di Torino和Brigata Aloina“Taurinense”协作制定和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。