En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
在第133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循签付核签之间职责划分的规定。
En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
在第133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循签付核签之间职责划分的规定。
El oficial aprobador no podrá ejercer las funciones de certificación asignadas de conformidad con la regla 110.3 ni las atribuciones de firma para operaciones bancarias otorgadas de conformidad con la regla 108.2.
核准不行使据细则110.3指定的核证职据细则108.2指定的银行签字职。
Tras la certificación, los oficiales aprobadores debidamente designados (regla 110.4) deberán firmar para “aprobar” el establecimiento de obligaciones, el asiento de los gastos en las cuentas y la tramitación de los pagos.
核证后,还须由正式指定的核准(细则110.4)签字“核准”确立债务,将支出入账办理付款。
El UNICEF ha examinado y revisado, en su caso, el volumen de trabajo de la División de Suministros a fin de asegurar la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
儿童基金会已审查并酌情修订了供应司的工作流程,以确保在签付核签之间进行职责划分。
En el párrafo 51 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta y confirmó: a) la delegación de autoridad al Director Regional de la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA a fin de que actuara como oficial aprobador y al Director Regional Adjunto para que actuara como oficial aprobador suplente; y b) el nombramiento del Asistente Administrativo como oficial certificador de la Oficina Regional para América del Norte.
在报告第51段,同意审计委员会的建议,确认(a) 授权环境规划署北美洲区域办事处区域主任作为核准签字,副区域主任作为候补核准签字;(b) 任命行政助理作为环境规划署北美洲区域办事处的核证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。