1.Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判和通过一项关于计算机罪际公约。
2.Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas
防恐怖主义集团利用电脑控制军事武器或知识。
3.Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.
目前已经出现了一些旨在打击犯罪际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
4.La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.
加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪事件。
5.Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo
建立保护制度,以避免或尽可能减轻攻击影响。
6.Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos
保证所有家在保护本不受攻击方面享有平等权利。
7.El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他际、区域和次区域组织作出努力和采取主动动来抑犯罪。
8.Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.
9.Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银),因此电子支付系统使资金转移具有更大匿名性并且大大降低了交易成本。
10.La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.
新型犯罪,诸如电脑犯罪激增,也成本区域关注课题,此收到了非洲家技术要求。
11.Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.
强化家和际措施,以阻和制犯罪,如利用因特贩卖妇女和女童。
12.La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.
13.Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.
还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关欺诈问题。
14.Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端家往往被用作发起电脑攻击集结地,或作过境而掩盖电脑犯罪踪迹。
15.Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.
16.El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.
17.Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
18.Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.
19.Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
20.Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.