Al órgano colegiado de procedimientos especiales le correspondería determinar qué criterios generales se deberían aplicar en cada caso.
至于在逐个案例基础上适用的一般标准,将由特别程序组来决定。
Al órgano colegiado de procedimientos especiales le correspondería determinar qué criterios generales se deberían aplicar en cada caso.
至于在逐个案例基础上适用的一般标准,将由特别程序组来决定。
Ambos géneros deben estar representados en los comités, los concejos y otros órganos colegiados de las oficinas de gobierno local.
委员会、理事会其他大型的地方事机构中应有男女两种性别的代表。
Por primera vez se introduce el sufragio universal en las colonias, concretamente en Ubangui-Chari, y se suprime el sistema colegiado doble.
在包括乌班吉沙立在内的殖民地,第一次实行了普选制,废除了双重投票制。
El Consejo es un órgano consultivo colegiado que depende del Ministerio de Asuntos Sociales, cuya composición debe ser aprobada por el Gobierno.
性别平等理事会是社会事务部下的一个联合咨询机构。 理事会的组成情况由批准。
El órgano que conceda la prórroga transmitirá al órgano colegiado toda la documentación pertinente y éste deberá decidir dentro de un plazo de tres días.
发出延长命令的机构应送交小组所有有关材料,小组须在三天内决定。
El Director Ejecutivo invitará a gobiernos y otros interesados directos a cumplir un papel activo en el proceso de revisión colegiada de 2006, a nivel mundial y regional.
执行主任将诚邀各国及其它利益相关方积极参加全球一级的2006专家审议过程。
También se señaló que el Comité, al evaluar las propuestas, utilizaría principalmente bibliografía homologada internacionalmente; el mismo Comité debería hacer un examen colegiado de cualquier otra información que se presentara.
会上还指出,委员会在评估建议时将主要采用国际同侪审查文献;所提供的任何其他资料必须由委员会本身加以同侪审查。
Si estima que no hay motivos para la aplicación de la medida, o que no se han cumplido todos los recaudos de ley, el órgano colegiado ordenará que cese la medida.
如果小组评估没有理由采用措施或并未履行所有法律条件,它应发出决定,命令结束措施。
Los países en desarrollo tienen que establecer unos marcos normativos adecuados para los distintos grupos profesionales y promover la función de los órganos colegiados a través de los que los gobiernos pueden conformar una profesión e influir en su evolución y en su futura competitividad.
发展中国家需要建立起恰当的专业规范框架,支持专业机构的作用,可通过这类机构塑造影响某种专业、这种专业的沿革及其未来竞争力。
En la legislación no se establecen cupos, pero en virtud de la Ley sobre la igualdad de género, en la medida de lo posible, ambos sexos deben estar representados en los comités, consejos y otros órganos colegiados formados por organismos de los gobiernos estatal y local.
《性别平等法》没有规定任何配额,但是,根据《性别平等法》的规定,两种性别都必须在委员会、理事会由国家地方机构成立的其他联合机构中得到代表。
Este órgano, en que están representadas las comunidades indígenas y locales, prestará asistencia en la terminación del informe integrado y emprenderá un examen colegiado de la versión revisada, en consulta con organizaciones de pueblos indígenas y de comunidades locales que hayan participado en los trabajos del Convenio.
小组有土著社地方社代表参加,将协助完成综合报告,并与曾经参加《公约》工作的各土著人民地方社组织协商,对订正本做同侪审查。
Una función esencial de esos órganos es coordinar las evaluaciones mutuas y colegiadas que tienen por objeto vigilar el cumplimiento por parte de los Estados de las obligaciones dimanantes de los tratados internacionales y mejorar la coherencia de las medidas adoptadas para combatir el blanqueo de dinero.
这些机构的主要职能是协调相互评价同行评价,意图是监测各国遵守国际条约规定的义务情况,并增强打击洗钱措施的一致性。
El programa promueve la coherencia de la labor de la secretaría, garantiza las comunicaciones internas y vela por que la secretaría responda a las necesidades de las Partes. El Secretario Ejecutivo dirige los procesos de gestión interna que promueven esos objetivos y facilitan la gestión colegiada de la secretaría.
行领导管理促进秘书处工作的一致性,确保内部通信,并确保对缔约方的需求做出反应;执行秘书主持内部协调进程,推动上述目标的实现,促进秘书处的联合管理。
Las actividades de asesores fiscales, contadores públicos colegiados, asesores contables públicos y otras personas e instituciones que realicen actividades similares en la medida en que presten asesoramiento fiscal, manejen declaraciones de impuestos y realicen actividades relacionadas con la recopilación, evaluación o auditoría de cuentas anuales o con el mantenimiento de registros.
税务顾问、公共会计师、公共会计顾问其他从事类似活动的个人机构的活动,只要是提供税务咨询意见,填报报税单活动涉及汇编、评估或审计年度账目或保持记录。
Las disposiciones de los párrafos 11 y 12 del artículo 149a de la presente Ley se aplicarán mutatis mutandis a la cesación de la ejecución de las operaciones secretas, la recopilación de informes mensuales por la policía y el examen de la prórroga por el órgano colegiado (párrafo 6 del artículo 25).
⑺ 应在细节上作必要的修改后,将本法第149a条第十一十二段的规定应用于停止适用秘密行动、警察编纂每月报告以及小组审查延长的情况(第25条第六段)。
12) Si una medida se aplica contra la misma persona durante más de seis meses, el órgano colegiado (párrafo 6 del artículo 25) examinará la legalidad y los motivos de la aplicación de la medida al tiempo de la primera prórroga de más de seis meses y cada seis meses a partir de entonces.
⑿ 如果对同一个人采用某项措施超过六个月,则小组(第25条第六段)应在超过六个月第一次延长以及在此后每六个月进一步延长时审查采用措施的合法性理由。
Entre ellas cabe citar: la Secretaría del Commonwealth y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD), que ha promovido medidas contra el blanqueo de dinero así como un examen colegiado por sus Estados Miembros de los progresos alcanzados en la puesta en práctica de los programas nacionales contra el blanqueo de dinero y revisado sus reglamentos modelo para reprimir tal actividad.
这些组织包括英联邦秘书处美洲药物滥用管制委员会(美洲药管会),它们推动了反洗钱行动,促进了其成员国就执行国家反洗钱方案的进展情况进行同行评审,并修改了其反洗钱示范条例。
La formación básica y profesional de los docentes bilingües se concibe como un proceso integrado, sistemático y permanente que se concreta en la continuidad y progresión de las acciones de formación inicial de docentes, actualización de maestros en servicio y nivelación académica y superación profesional, a fin de fortalecer la formación docente en el centro de trabajo e impulsar el trabajo colegiado entre el personal docente y generar condiciones para el intercambio pedagógico entre directivos y docentes, con el enfoque intercultural bilingüe.
双语教师的基础专业培训是一个完整、系统持续的过程,它的实践形式包括循序渐进地对教师进行连续的初始培训,为在职教师举进修课程,提高学术专业水平,以此加强教师在工作场所的培训,鼓励教职员工间的合作,创造教师校长间的教育交流条件,采取双语跨文化的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。